Bookmaker Bet365.com Bonus The best odds.

Full premium theme for CMS

PERSONALIDADES WAGNERIANAS

Publicado en Biblioteca Wagneriana

Блогът Web EKM Blog очаквайте скоро..

En este archivo figuran las personalidades siguientes:

 

ANNA D’AX

ANNA BAHR-MILDENBURG

RAMON BAU

ANTON BRUCKNER

HOUSTON STEWART CHAMBERLAIN

OTTO DAUBE

WOLFGANG GOLTHER

KARL GRUNSKY

FAMILIA HUMPERDINCK

VICENT D’INDY

JOSE MANUEL INFIESTA

MARIA INFIESTA y JORDI MOTA

WILHELM KIENZL

ZENKO VON KRAFT

MAURICE KUFFERATH

FRANZ LISZT

EDUARDO LOPEZ CHAVARRI

ALFRED LORENZ

ANGEL MAYO

ERNST NEWMAN

KURT OVERHOF

KURT PAHLEN

JOSEP PALAU

JOAQUIM PENA

ANTONIO PEÑA Y GOÑI

HENRI PERRIER Y CHANTAL PERRIER

WILHELM PERTERSON-BERGER

HANS PFITZNER

MARCEL PRAWY

ARTHUR PRÜFER

MAX VON SCHILLINGS

EDOUARD SCHURÉ

ARTHUR SEIDL

FRANZ STASSEN

RICHAR STRAUSS

OTTO STROBEL

MATHILDE WESENDONCK

CURT VON WESTERNHAGEN

HANS VON WOLZOGEN

GERONNI ZANNÉ

 

 

DICCIONARIO WAGNERIANO. PERSONALIDADES WAGNERIANAS

 

Consideramos como tales a los autores wagnerianos que hayan publicado cinco libros sobre el tema o una cantidad comparable de artículos o traducciones y también a los músicos que mostraron interés o admiración por la obra wagneriana y que de una manera –bien sea en lo poético o en lo musical- han mostrado una influencia wagneriana manifiesta. También incluimos algunos músicos pre-wagnerianos que influyeron en Wagner o de los que el Maestro fue un admirador. Quedan excluidas aquellas personalidades como Gregor Dellin y muchos otros, que aunque se ocuparon reiteradamente de la figura del maestro, lo hicieron desde una óptica contraria a Wagner. Excepcionalmente hemos incluído a Ernest Newman pero advirtiendo que no es en absoluto wagneriano, pero su cuantiosa producción sobre el tema nos ha hecho considerar que sería más fácil localizarle dentro de este diccionario que buscando en otros lugares de nuestra biblioteca.

Esta es la línea general, pero incluiremos también a cualquier autor o compositor si aunque no reúna estrictamente los requisitos expuestos, tenga una importancia especial en el mundo wagneriano.

 

ANNA D’AX

Nacida el 24 de noviembre de 1902 en Barcelona, falleció en la misma ciudad el 2 de diciembre de 1988, a la edad de 86 años. Su nombre auténtico era Núria Sagnier y nadie en su familia conoce los motivos que la llevaron a utilizar el pseudónimo de Anna d’Ax. Su profunda visión del sentido total de la obra de Wagner la llevó a escribir la obra más importante realizada en España sobre el Maestro, tanto en su faceta personal como en su obra artística. Su libro “Wagner vest per mi” es de obligada lectura. Ninguna otra obra ni pasada ni actual, ni en este país o en otro, sabe captar de manera tan perfecta el espíritu wagneriano.

También fue conocida Anna d’Ax por sus traducciones al catalán adaptadas a la música de las obras de Wagner. Aunque ya existían dos traducciones de casi todas las obras y también adaptadas a la música, Anna d’Ax quiso actualizar el catalán y utilizar otro más moderno. El resultado a veces mejor y otras peor que las traducciones anteriores. En todo caso ella aprendió alemán exclusivamente para tradudir los dramas wagnerianos y hacerlos más comprensibles. Sin duda la iniciativa de Anna d’Ax fue altamente altruista y agotadora, sin embargo el problema reside más bien en la constante evolución del catalán que en la actualidad poco tiene que ver con el de antes de la guerra. Por ejemplo la palabra “glavi” o “bran”, que quiere decir “espada”, se hallan casi en desuso, utilizándose habitualmente la palabra “espasa”, pero para nosotros, que casi nunca leemos textos en catalán posteriores a 1950, la palabra “Espada” únicamente tiene dos manera de decirse en catalán, “bran” y “glavi”. El catalán de Pitarra es absolutamente anacrónico, pero el castellano de Cervantes o Calderón se sigue entendiendo casi perfectamente. Si el catalán va cambiando, siempre se necesitarán nuevas traducciones. La solución está en que el catalán recobre su belleza del pasado. Veamos el catalán que utiliza Joaquin Pena para decribir el decorado del cuadro primero del primer acto: “L’ escena representa l’interior del Venusberg: ampla bauma qui al fons revolta cap a la dreta i s’endinsa fins perdre’s de vista. Per una esberla de les roques penetra la llum del jorn esmortuïda i s’estimba daltabaix de la bauma  un saltant d’aigua, de to verdós, escumejant furient dammunt la pedra: del clot que fa el saltant, ix un xaragall i s’escorre cap a un estany del fons, en el qual hom albira Nàiades banyant-se i Sirenes ajaçadas als marges...” Si ponemos la televisión catalana o las radios que emiten en catalán veremos que cualquier parecido del catalán actual con el de Joaquín Pena es pura casualidad. La pregunta del millón es... ¿cual es mejor? Sin palabras.

 

Libros:

-Agustí d’Arana i Sagnier, “Anna d’Ax: La persona i l’obra”. Barcelona 2006. 54 páginas. Pequeña biografía escrita por uno de sus hijos.

-Anna d’Ax, “Llegendes Xineses”, Barcelona 1955. [Original en carpeta “Anna d’Ax (2)]

-Anna d’Ax, “Insomni entre fulles”, Barcelona 1953. 120 páginas aproximadamente. [Original en carpeta “Anna d’Ax (2)]

-Anna d’Ax, “Wagner vist per mi”, Barcelona 1951. 269 páginas. (El libro lleva la siguiente dedicatoria de la autora: “A l’amic A. Segalés, insuperable creador artístic de las representacions dels drames wagnerianas en miniatura. Anna d’Ax 11-1-1952) El libro nos fue obsequiado por la señora Moix viuda del hoy olvidado Jordi Sagalés, pero cuyo entusiasmo y habilidad hicieron posible las aludidas representaciones que tanto impresionaron a Wieland Wagner. (El libro se halla en el apartado de libros autografiados).

 

Traducciones de obras de Wagner adaptadas a la música

-“L’Holandès Errant”, Barcelona 1958

-“Tannhäuser”, Barcelona 1960

-“Lohengrin”, Barcelona año ¿

-“L’Or del Rhin”. Barcelona 1959

-“La Valquiria”, Barcelona 1955

-“Siegfried” Barcelona 1958

-“El Capvespre dels Déus”, Barcelona año ?

-“Tristan i Isolde”, Barcelona 1955

-“Els Mestres Cantaires”, Barcelona 1961

-“Parsival”, Barcelona 1955

 

Contenido de las carpetas “Anna d’Ax” y “Anna d’Ax (2)”:

-Fotografías en diapositiva y en blanco y negro facilitadas por Agustí d’Arana y Sagnier, hijo de Anna d’Ax.

-Texto de la conferencia pronunciada por Agustí d’Arana i Sagnier el 27 de febrero de 2007.

-Anna d’Ax, obra no publicada: Recull de poemes, Diari d’una dona, María Magdalena, Ponç Pilat, Dimas el lladre, El seu destí, El gall de Sócrates. El señor Agustí d’Arana tuvo la amabilidad de permitirnos fotocopias estos textos, algunos de los cuales son enormemente interesantes.

-Carpeta con fotocopias de algunas cartas dirigidas a Anna d’Ax por el maestro Antoni Ribera y otros documentos relacionados con este importante director wagneriano.

-Traducción de Anna d’Ax, adaptada a la música, de las canciones dedicadas por Wagner  a M. Wesendonck.

-Algunos documentos oficiales relacionados con la autorización para editar el libro “Wagner vist per mi”.

-Curiosísima carta de la productora “Iris Films” dirigida a Anna d’Ax con el siguiente texto: “Distinguida señora: Tenemos el honor de dirigirnos a Vd. para testimoniarle nuestra mayor consideración y agradecer su onceava asistencia al Cine Coliseum, para admirar nuestra película “El Rey Loco”...” En la actualidad nos compramos un DVD y lo miramos un par de veces en nuestra vida.

-Dos invitaciones sobre conferencias en el Real Circulo Artístico” y la “Casa del Libro”, anunciadas como “lectura dialogada”, una sobre e lTristan y la otra titulada “Homenaje a Wagner” ambas en 1955.

-Peculiar y curioso comentario de José María de Sagarra sobre el libro “Insomnio” (“Insomni entre fulles”)  (Destino, 27 de marzo de 1954)

-Artículo de Roger Alier en “La Vanguardia” el 25-26 de diciembre de 1988 con motivo del fallecimiento de Anna d’Ax.

-Artículo titulado “Sobre las representaciones de los dramas de Wagner” firmado por Anna d’Ax

-Traducción parcial al castellano –inédita- del libro “Wagner vist per mí”. (58 páginas)

-Hoja publicitaria del libro “Wagner vist per mi”.

 

ANNA BAHR-MILDENBURG

Nació en Viena en 1872 y falleció en la misma ciudad en 1947. Ha sido una de las más eminentes sopranos dramáticas de la historia del canto. Debutó como Brunilda en 1895 –a los 23 años- bajo la dirección del maestro Pollini y tres años más tarde ya fue contratada por la “Hoffoper” de Viena. En 1897 Cosima Wagner la llamó a Bayreuth primero como Kundry y más tarde como Ortrud (1909). Después de su matrimonio con el escritor Hermann Bahr volvió a cantar en Bayreuth de 1911 a 1914. En 1921 se hizo cargo de una cátedra en Munich, ocupando al mismo tiempo el puesto de directora de escena en el Stadttheater de Augsburg. En 1930 cantó por última vez como Klymenestra. El legado a la posteridad de su cálida y extensa voz es sólo un fragmento del “Aria del océano” de Weber grabado en 1905.

Anna Bahr-Mildenburg fue también escritora. En 1921 escribió sus “Memorias” y en 1910, junto a su marido publicó el tomo “Bayreuth y el Teatro de Wagner” que no tenemos en nuestra biblioteca. Los que si tenemos son los siguientes:

 

Libros

-“Erinnerungen”. Wien 1921. 232 páginas. De este libro de memorias se publicaron algunos fragmentos traducidos al castellano en la revista “Wagneriana” nº 42

-“Tristan und Isolde. Darstellung des Werkes aus dem Geiste Dichtung und Musik”. Leipzig 1936, 116 páginas.

 

Artículos

-“Begegnung mit Frau Cosina”, Die Woche, Sondernummer Richard Wagner, 11 de febrero de 1933.

-“Ersichtlich gewordene Taten der Musik”. Programa de los Festivales de Bayreuth de 1933

-“Puesta en escena a partir de la música” (traducido de la revista “Mitteilungen der Deutschen Richard Wagner Gesellschaft” que a su vez lo había tomado del anuario editado en Bertlin en 1930 por la “Confederación del Teatro Popular”. Publicada la traducción castellana en “Wagneriana” nº  42.

 

RAMON BAU

Nació en Barcelona en 1948, licenciándose como Ingeniero Industrial y trabajando en diversas importantes empresas. Su labor como escritor wagneriano es probablemente la más importante de España. Varios de sus trabajos consisten en comentarios de diversos libros, resumidos y sintetizando su contenido en aquellos que, por tratar temas filosóficos, resultan de difícil comprensión para las personas no conocedoras del tema. La mayoría de sus artículos han sido recopilados en libros, motivo por el cual no los reseñamos. Está pendiente de edición un nuevo libro de recopilación de artículos.  Una vez publicado este cuarto libro, que aparecerá pronto, casi toda la obra wagneriana de Ramón Bau estará editada.

 

Libros:

-“El Wagnerianismo como concepción del mundo”. Barcelona 2002. 226 páginas. Trata temas como “Wagner y Nietszche”, “Wagner y Schopenhauer”, “El concepto de arte global en Wagner”, “Idea e intuición en el drama wagnerianos” y otros.

-“El Wagnerianismo como concepción del Arte”. Barcelona 2008, 265 páginas. Dicho libro incluye extensos incluye artículos sobre la relación de Liszt y Beethoven con Wagner, “Wagner y Gobineau”, “Judith Gautier y Richard Wagner”...

-“20 años de “Wagneriana Acta”. Barcelona 2009. 248 páginas. Aunque el libro se titula “20 años de Wagneriana Acta”, sólo se comentan en él 19 de esos 20 años. El que hace 20 así como los posteriores –ya han aparecido los comentarios de los años 2008, 2009 y 2010-, se incluyen en el próximo libro que tiene que aparecer en breve. Ramón Bau es un gran admirador de la publicacion “Wagneriana Acta” que edita la Cercle Richard Wagner de Lyon. En este libro incluye no sólo los comentarios que ha ido publicando a lo largo de los años sobre “Wagneriana Acta” en la revista “Wagneriana”, sino que lo ha complementado añadiendo nuevos comentarios de los primeros años de edición de dicha publicación y de los que no existía comentario. Este libro es realmente esencial, pues en él se pueden encontrar resumidos, con el gran poder de síntesis que tiene el autor, todos los temas imaginables relacionados con Wagner y su obra, todo ello, naturalmente, gracias a esta magnífica publicación –“Wagnerirana Acta”- y a sus inspiradores principales el matrimonio Perrier de Lyon.

-“Iniciaçao a Wagner”, 2011. 30 páginas.

 

ANTON BRUCKNER:

Bruckner nació en 1824 y falleció en 1896. Fue un entusiasta wagneriano, dedicándole al maestro su tercera sinfonía, y rindiendo una profundo homenaje a Wagner en el adagio de su séptima sinfonía, escrito bajo la influencia de la noticia del fallecimiento del maestro.

Bruckner era una persona sencilla, un campesino amante de las tradiciones del país. Escribió muchas obras para coros e incluso una pieza que incorporaba una voz de jodler –el típico gorgorito tirolés-. Sin embargo lo que más se conoce actualmente es, sobre todo su obra sinfónica y en segundo lugar sus grandes obras religiosas. Durante muchos años Bruckner permaneció olvidado. Después de la II guerra mundial se empezó a recuperar su obra, y ahora ya es casi habitual de los programas de conciertos.

 

Libros:

-Max Auer, “Antón Bruckner. Mystiker und Musikant”. München 1982

-Jordi Ribera Bergós, “Bruckner”. Madrid. 1986

-L.G. Bachmann, “Bruckner. Der Roman der Sinfonie”. Linz 1938

-Walter Abendroth, “Bruckner. Eine Bildbiographie”. Zürich

-Walter Abendroth, “Die Symphonien Anton Bruckners”. Leipzig 1942

-Karl Grunsky, “Anton Bruckner”. Stuttgart 1922

-Eduardo Storni, “Bruckner”. Madrid 1977

-Egbert Bernauer, “St. Florian in der NS-Zeit”. Linz 2005

-Hanns Kreckzi, “Das Bruckner-Stift St. Florian und das Reichs Bruckner Orchester (1942-1945) Graz 1986

-Dr. Walter Knoglinger, Linz. 1973 ?

-Angel Fernando Mayo, Guiones del programa radiofónica dedicado a Antón Bruckner y emitido en 13 programas por radio nacional. (Carpeta Ángel Mayo)

 

Grabaciones discográficas (casi todas en CD)

-Misas –tres misas y un Te Deum

-Misa en Do (Windhaager Messe) para voz, dos trompas y órgano.

-Sinfonías 3, 4, 5 y 7. Grabaciones históricas -1938-1944- dirigidas por Eugen Jochum.

-Sinfonías completas dirigidas por Eugen Jochum

-Sinfonías sueltas (Octava-Karajan y Knappertsbusch; Séptima-Furtwängler, y otros)

-Música para piano

-Cuarteto de cuerda en Do Menor

-Música coral (17 obras)

-Antiphon (1878)

-Synphonie IV transcrita para órgano por Tomas Schmögner

-Auf den Spuren von Antón Bruckner, (Bruckner para niños)

 

-Hans Rott, Sinfonia nº 1. Se trata de un discípulo  de Bruckner que falleció con 26 años. Hemos pensado que la mejor manera de divulgar su obra es poniéndolo al lado de su maestro.

 

Artículos o capítulos de libros destacados:

-Centenario de la muerte de Antón Bruckner. JM (Incluye discurso de Goebbels sobre Bruckner con motivo de la colocación del busto de Bruckner en “El Walhalla” en Regensburg. Unico busto que se colocó en la época del nacionalsocialismo. También incluye el artículo en castellano del Dr. W. Korte –vease más abajo “Carpeta Bruckner”- Unas 40 páginas.

-Artículos sobre Bruckner en la revista Monsalvat: “Antón Bruckner la música de la Fe” por J. Massana; “Antón Bruckner: 150 aniversario” por Alfred Hering-Aribach; “Vigencia de Bruckner” entrevista con Otto Strasser, por A. Hering Aribach; “Bruckner en Valencia” por J. Casal; “Las sinfonías de Bruckner” por J. García Perez; “Richard Wagner y Antón Bruckner. Historia de sus encuentros” por Otto Daule; “Bruckner y sus herederos directos” por Paul Gilbert Langevin.

-“Der Zwischenfall Antón Bruckner. Der Adagio Komponist. Auf Bruckners Tod”. (19 páginas) Del libro “Wagneriana” de Arthur Seidl.

 

Videos:

-Das Leben Antón Bruckner. Ein film von Hans Conrad Fischer

-Bruckner Sinfonía nº 4 romántica

 

Partituras:

-Misa en Do (Windhaager Messe) para voz, dos trompas y órgano. (en sección partituras trompa)

-Trauermusik de la séptima sinfonía (transcripción para 8 trompas) (en sección partituras trompa)

-Ekloge auf Richard Wagner, transcripción para trompa y piano. (en sección partituras trompa)

-Lieder para voz y piano

 

Carpeta Bruckner:

Contenido: Dr. Kart Grunsky, “Brucknerfest des Bayreuther Bundes”. Stuttgart 1921 (folleto). Elisabeth Maier, “Bruckner Stätten in österreich” 2001 (folleto). Un ejemplar de la revista “Bruckner Blätter” de 1929 -35 págnas-. 16 programas de concierto de toda España. El primero es del 25-2-1907 en Barcelona. También está la integral de sinfonías que se hizo en Madrid 1994. Folleto sobre el órgano de St. Florian. “Antón Bruckners Jahre in Kronstorf” (folleto). Folletos Turístico. Siluetas de Bruckner. Artículos: “Anton Bruckner” del Dr. W. Korte en la revista Nationalsozialstiscge Monashefte. “Elogio de los inseguros” y “Un músico para la eternidad” de Pablo Salvador (La Vanguardia). 4 artículos aparecidos en Scherzo, dos de ellos de Angel Fernando Mayo. “¿por qué Bruckner? De Gregorio Morean (La Vanguardia). “SS-Wacht am Bruckner-Grab” de Lotear Sträter (Wiener Zeitung).  Propaganda y postales de los diversos museos “Bruckner”: Ansfelden, Kronstorfer Brucknerzimmer, St. Florian, Asten…

 

Carpeta Daniel Gilson:

Contenido: Folleto –fotocopia- Bruckner Fest Regensburg 5 bis 7 juni 1937 fotocopia programa 22 páginas – Relieve de Bruckner de Franz Plany (más otra escultura del mismo autor), busto de Bruckner en el Walhalla – Fotocopia de catálogo de bustos, medallas, relieves de Bruckner etc.

 

 

HOUSTON STEWART CHAMBERLAIN

Nacido en Portsmouth (Inglaterra) el 9 de noviembre de 1855 y muerto en Bayreuth el 9 de enero de 1927. Reproducimos lo que sobre él nos dice el “Diccionario de la Música Labor” que fue iniciado por Joaquim Pena y continuado por Higinio Anglès: “Después de haber seguido por breve tiempo la carrera militar, hubo de abandonarla por razón de salud y en 1870 se trasladó al continente. Residió primero en Stettin (Pomerania) donde se dedicó al estudio de las razas alemanas con O. Kuntze; después pasó a estudiar las Ciencias Naturales y la Medicina en la Universidad de Ginebra, y al propio tiempo la teoría musical con A. Ruthart. Una nueva enfermedad vino a interrumpir sus estudios científicos, pero le permitió, en cambio, dedicarse a trabajos sobre filosofía y arte. Las obras y las teorías de Wagner ejercieron sobre Chamberlain una especialísima atracción, de manera que comenzó sus numerosos escritos sobre este arte en la “Revue Wagnerienne” de Paris (1885-1888), con una serie de estudios sobre ”Lohengrin”, “Parsifal”, “Tristan”, “El Ocaso de los Dieses”  etc. Y una crítica de las traducciones francesas antiwagnerianas de C. Wilder. En Alemania diose a conocer a partir de 1888, con numerosos artículos en diversas revistas, especialmente en la de Wagner, “Bayreuther Blätter”. Desde 1885 residió en Dresde, y en 1889 fijó su residencia en Viena, donde hizo nuevos estudios y publicó varias excelentes obras wagnerianas. En 1908 contrajo matrimonio con una de las hijas de Wagner, Eva, y vivió desde entoces en su casa de Bayreuth “Wahnfried”. Fue un gran propagador de la obra wagneriana en el sentido más ortodoxo. Además, siguiendo la teoría de las razas del Conde de Gobineau, desarrolló su teoría sobre la misión cultural de los pueblos germánicos en su importantísima obra “Die Grundlagen des 19 Jahrhunderts” (1899-1910). Es autor también de numerosos estudios filosoficos y políticos y de dos obras capitales para el conocimiento de la producción wagneriana”. Hasta aquí la cita del diccionario Labor.

La primera de estas dos obras fue traducida al catalán por Joaquín Pena y contaba con un prólogo especial para la edición catalana del propio Chamberlain.

Seguidamente relacionamos lo que de Chamberlain tenemos en nuestra biblioteca.

 

Libros de temática wagneriana

-“Das Drama Richard Wagners”. Wiesbaden 1973

-“El Drama Wagnerià”. Barcelona 1902. 222 páginas.

-“El Drama Wagneriano”. Buenos Aires 1944. 210 páginas

-“El Drama Wagneriano”. Barcelona 1980. 232 páginas. Con reproducción del prólogo del autor para la edición catalana.

-“Richard Wagner. Su vida y sus obras”. 2010. 277 páginas.

-“Richard Wagner”. München 1919, 526 páginas.

-“Richard Wagner, sa vie et ses oeuvres”. Paris 1900

-“Parsifal-Märchen”, München 1923, dedicatoria de Helena Wallen.70 páginas.

-“Tres cuentos wagnerianos”. Barcelona 2010. 44 páginas.

-“Cosima und Houston S. Chamberlain im Briefwechsel”. Leipzig 1934, 712 páginas.

-“Richard Wagner, der deutsche”. Leipzig sin año. 130 páginas.

-“Richard Wagner Ideología”, Barcelona 1983. 64 páginas (es la traducción de un capítulo del libro “Richard Wagner”.)

-“Mein Weg nach Bayreuth”. München 1937. 92 páginas. Prólogo del Dr. Paul Büllow.

 

Libros de diversa temática

-“Goethe”. München 1912. 800 páginas.

-“Immanuel Kant”. München 1905. 780 páginas.

-“Lebenswege”. München 1942. 414 páginas.

-“Mensch und Gott”. Leipzig 1921. 304 páginas.

-“Politische Ideale”, München 1916. 117 páginas.

-“Die Grundlagen des XIX Jahrhunderts”. München 1912. 1240 páginas.

-“Rasse und Persönlichkeit”. München 1925. 200 páginas.

 

 

Artículos

-“Richard Wagner und die musikalische Form. Ein unveröffentlicher Brief ”. Programa Festivales Bayreuth 1930

-“Richard Wagner und Frankreich”. Programa Festivales Bayreuth 1912

-“Richard Wagner und Frankreich”, Bayreuther Blätter nº 4/6 1911

-“Analyses de la Revue de Bayreuth” (Bayreuther Blätter). Revue Wagnerienne 8-11-1885.

-“Der “Revolutionär”. Bayreuther Blätter 1924

-“Ueber Franz Liszt. Bayreuther Blätter 1925

-“Ein Brief Chamberlains”, Programa Bayreuth 1924

-“Bayreuther Festspielarbeit”. Programa Bayreuth 1927

-“Houston Stewart Chamberlain zum Gedenken” de Lothar Gottlieb Tirala, programa Bayreuth 1927

-“Parsifal”, Bayreuther Blätter nº 4 1893

-“Richard Wagner’s Regenerationsehre”. Bayreuther Blätter nº 6 1895

-“Richard Wagner und die Politik”. Bayreuther Blätter nº 5/6 1893

-“Ferdinand Praeger’s Wagner, wie ich ihn kannte”. Bayreuther Blätter nº 7 de 1893

-“Die Bedeutung des Todes bei Wagner”. Bayreuther Blätter nº 1/3 1896.

-“Richard Wagner in seinem Verhäntniss zu den Klasikern der Dicht- und Tonkunst” Bayreuther Blätter nº 7/10 1897

-“Arischer und semitischer Monotheismus” Bayreuther Blätter nº 1/3 1903

-“Der Bayreuther Festspielgedanke”. Die Musik Juli und Augustheft 1902

-“Hermann Levi”, artículo publicado en “Wagneriana” nº 50 (Octubre 2003)

-“Richard Wagner y las formas musicales”, artículo publicado en “Wagneriana” nº 33

-(Artículo sobre) “Chamberlain”, Bayreuther Blätter Winterstück, 1926, escrito por Wolfgang Golther.

-Prólogo de 36 páginas al libro “Richard Wagner’s Letters to August Roeckel”. London 1897. 178 páginas.

 

OTTO DAUBE

Nació el 12 de junio de 1900. En 1918 fue soldado en la Primera Guerra Mundial. En 1924 al reanudarse los Festivales de Bayreuth

formó parte del círculo de amigos de Bayreuth y de su relación íntima con Siegfried Wagner, Winifred Wagner, Hans von Wolzogen, Helena Walem y Franz Stassen nació en 1925 la “Bayreuther Bundes der deutschen jugend”. Se trasladó a Sofía durante unos años, pero en 1934 volvió a Alemania y se estableció en Detmold donde continuó su labor en la “Bayreuther Bundes”, en colaboración con Winifred Wagner, Hans Tietjen y Hans Pfitzner del que fue amigo íntimo hasta su muerte. Organizó en Detmold unas interesantísimas semanas Wagner donde se daban a conocer obras de conocidos wagnerianos como Hans von Wolzogen (del que se representó su obra “Longinus”) o la titulada “Gudrun” o “Kalypso” de Mathilde Wesendonck, además de programar Pfitzner, Weber y naturalmente Richard Wagner.

De 1939 a 1944 fue el conferenciante oficial en los Festivales de Bayreuth pronunciando el pregón de los mismos. En la Segunda Guerra Mundial participó en 1939 como soldado pasando luego a la reserva. Después de la guerra continuó su labor pedagógica musical, siendo autor de 50 escritos teóricos sobre música y tres manuales didácticos sobre el mismo tema. En 1953 obtuvo una cátedra en la Universidad de Dortmund.

 

Libros:

-“Parsifal. Einführung in das Bühnenweihfestspiele”. Bayreuth año?

-“Richard Wagner Leben und Werke”Eisenberg 1923

-“Hans Pfitzner, el músico marginado”. Edición bilingüe español-alemán”. Barcelona 1979. Muy ilustrado. 107 páginas.

-“Siegfried Wagner und sein Werk”. Bayreuth 1925. 133 páginas

-“Tristan und Isolde”, Bayreuth 1938

 

Artículos:

-“Ich schreibe keine Symphonien mehr”. Zur Genealogie Richard Wagners”

-“Der “biographische Richard Wagner-Saal” in Bayreuth”

Programa Festivales Bayreuth 1925

-“Romantik und Gegenwart”. Programa Festivales Bayreuth 1927

-“Neue Bahnen zu Bayreuth. Bayreuth und die deutsche Jugend” Programa Festivales Bayreuth 1927

-“Bayreuther Bund des deutschen Jugend”. Programas Festivales Bayreuth 1927

-“Zwei Bilder aus Wagners Leben”. Programa Festivales de Bayreuth 1940

-“Kunst und Religion im Lebenswerk Richard Wagners” Bayreuther Blätter, Drittes Stück 1934.

-“Bayreuth und die Jugend” (artículo publicado en cuatro partes). Bayreuther Blätter, 1924 y 1925.

-“Geleitwort zu den Deutschen Festspielen in Weimar” (Zweites Stück 1926)

-“Kunstwerk und Kunstpflege. Der Kulturplan der Richard Wagner Festwoche”. Richard Wagner Festwoche. Detmold 1936

 

Artículos en la Revista Monsalvat:

-“Schuman y Wagner” (artículo en dos partes)

-“Wahnfried Nietzsche Archiv”

-“Siegfried Wagner: Vida y Obra (artículo en tres partes)

-“Richard Wagner y Henrich Heine”

-“Richard Wagner y Anton Bruckner. Historia de sus encuentros”.

-“Winifred Wagner con motivo de su fallecimiento”.

 

Dr. WOLFGANG GOLTHER

Nació en Stuttgart en 1863. Estudió filología en la universidad de Munich y en 1895 fue nombrado profesor de filología alemana en la universidad de Rostock. En la Enciclopedia Espasa leemos textualmente: “Entusiasta ya desde su mocedad del arte de Ricardo Wagner, se dedicó a vulgarizarlo no sólo desde las columnas del Bayreuther Blätter, sino con gran número de escritos”.

 

Libros:

-“Richard Wagner Lieder”, Drei Masken Verlag. München 1921, 75 páginas. Lieder de Wagner con las partituras, seleccionados y comentados por Wolfgang Golther.

-“Der Ring des Nibelungen”, dos tomos, G. Freytag, Leipzig 1914. 400 páginas.

-“Richard Wagner. Leben und Lebenswerk”. Leipzig 1926. 247 páginas.

 

Artículos:

-“Siegfried Wagner” (Traducido al castellano en “Wagneriana” Nº 44). Bayreuther Festspielführer 1931

-“Parzival-Parsifal”. Bayreuther Festspielführer 1933

-“Schiller und Wagner”. Bayreuther Festspielführer 1934

-“Franz Liszt der Freund und Vorkämpfer Wagners”. Bayreuther Festspielführer 1936

-“Die zeitgeschitliche Umwelt der ‘Lohengrin’ Dichtung” (Traducido al castellano en “Wagneriana” Nº 36). Bayreuther Festspielführung 1936

-“Cosima Wagner als Spielleiterin”. Bayreuther Festspielführung 1937

-”Die Sage von Fliegenden Holländer”, Bayreuther Blätter 8-9/1893

-“Ueber das Heldentum im Ring des Nibelungen”, Bayreuther Blätter 7-10/1896.

-“Wilhelm Hertz”, Bayreuther Blätter 3-4/1898

-“Tristan und Isolde im Epos, Drama und Bild”, Sonder Ausgabe Bühne und Welt, 1899”

-“Der Fliegende Holländer in Sage und Dichtung”, Bühne und Welt, nº 20, 1901

-“Titel Benennung und Widmund in Richard Wagners Werken”, Bühne und Welt, Juli-Heft 2, 1902

-“Nietszche und Rohde”, Bayreuther Blätter 4-6/1903.

-“Die französische und die deutsche Tannhäuserdichtung”, Die Musik, Heft 16, 1903

-“Zur Entstehung von Richard Wagners Tristan”, Die Mucik, Heft 19 , 1905/06

-“Rienzi. Ein Musikalisches Drama”. Die Musik II. Juli und I Augustheft 1902.

-“Richard Wagner Entwürfe”, Bühne und Welt, Sonderheft 1908.

-“Siegmund Schwer”, Bayreuther Blätter 1-3/1918

-“Gurnemanz”, Bayreuther Blätter 10-12/1919

-“Epos und Drama: Gottfried v. Straussburg und Richard Wagner” Bayreuther Festspielführer 1938

-“Wagners vorbayreuthische Festspielpläne” Bayreuther Festspielführer 1939

-“Wagner und Wolfram”, Bayreuther Festspielführer 1924

“Franz Liszt amigo y defensor de Wagner del Dr. Wolfgang Golther. Revista Wagneriana nº 79.

-“Hans von Wolzogen”, “Zeitschrift für Musik” Heft 7, juli 1938 (en alemán y castellano)

-Dr. Wolfgang Golther, “Alfred Lorenz: Richard Wagner. Ausgewählte Schriften und Briefe”. “Zeitschrift für Musik”. Juli 1938  (alemán y castellano)

 

 

Dr. KARL GRUNSKY:

Nació en 1871 y terminados sus estudios se dedicó por entero a la música. Se encargó de la sección de música del “Schwäbisdcher Merkur” entre 1895 y 1908 y posteriormente en la revista “Kunstwert”. Colaboró habitualmente en el programa de los Festivales de Bayreuth.

 

Libros

-“Brucknerfest des Bayreuther Bundes”. Stuttgart 1921

-“Anton Bruckner”. Stuttgart 1922, 126 páginas

-“Richard Wagner”, Erhard Walther Verlag für Nationalsozialistisches Schrifttum. Stuttgart 1933, 91 páginas.

 

-“Richard Wagner und die Juden”, Deutsches Volksverlag, München, años veintes, 95 páginas.

-“Musikgeschichte des 18 Jahrhunderts, Berlin 1914, dos tomos. Unas 300 páginas.

 

Artículos:

“Eindrücke im Tristan”. Bayreuther Festspielführer 1931

“Zur Rhytmik im ‘Ring des Nibelungen’”. Bayreuther Festspielführer 1933

“Wege zu Wagner”. Bayreuther Festspielführer 1934

“Liszt und die musikalische Erziehung am Klavier”. Bayreuther Festspielführer 1936

-“Klassische Literatur und musikalisches Drama”. Bayreuther Blätter 6-9/1899

-“Parsifal in Partiturausgabe”, Bayreuther Blätter 4-6/1903

-“Die Rhythmik im Parsifal”. Richard Wagner Jahrbuch, Ludwig Frankenstein 1908

-“Der Vorspiel und der erste Akt von Tristan und Isolde”, Richard Wagner Jahrbuch, Ludwig Frankenstein 1907.

-“Reim und musikalisches Form in den Meistersinger”, Richard Wagner Jahrbuch 1913

-“Von unseren Meistern” Bayreuther Blätter 1-3-(1915)

-“Ein altes Lust auf ernstem Untergrund” Bayreuther Blätter 10-12/1915

-“Hölderlin’s Tod der Empedokles”, Bayreuther Blätter 7-9/1917

-Ueber Luthers Sprache und Sprüche” Bayreuther Blätter, 5-12/1917

-“Vom Werke des Menschen”, Bayreuther Blätter 4-6-/1919

-“Helden und Heilige”, Bayreuther Blätter 1-4-/1921

-“Dante”, Bayreuther Blätter, 9-12/1921

-“Ludwig Schemann und Gobineau”. Bayreuther Blätter 1922

-“Aus der Werkstatt des Geistes”, “Bayreuther Blätter Sommerstück 1926.

-“Chamberlain”, Bayreuther Blätter Winterstück, 1926

-“Spannung zur Gegenwart”, Bayreuther Blätter Zweistes Stück, 1926

-“Gluck”, Bayreuther Blätter Viertes Stück 1937

-“Wünsche an die Rassenkunde”, Bayreuther Blätter, Viertes Stück 1934

-“Bach und Wagner”, Bayreuther Blätter, Zweistes Stück 1935

-“Adolf Wagner”, Bayreuther Blätter, Viertes Stück 1935

-“Wagner und Euripides” Bayreuther Blätter, Zweistes Stück 1938

“Zu Schopenhauers Gedenken”, Bayreuther Blätter, Zweistes Stück 1938.

-“Gastgeschenke”, Bayreuther Blätter, Drittes Stück 1938

 

Familia HUMPERDINCK

Aunque el más destacado y famoso miembro de la familia Humperdinck es Engelbert, conocido internacionalmente por su ópera “Hänsel y Gretel”, tampoco queremos olvidar en este apartado a su hijo Wolfram, que se movió permanentemente en círculos musicales y también queremos tener presente a su nieta, Eva Humperdinck que ha realizado una enorme labor de divulgación de la obra de su abuelo y también de su padre.

 

Engelbert Humperdinck nació en Bonn el 1 de setiembre de 1854 y falleció en Neuestrelitz el 28 de setiembre de 1921. Al principio pensó dedicarse a la arquitectura, estudiando música por afición, pero siguiendo los consejos de Ferdinand Hiller, se dedicó intensamente a la música para lo cual estaba especialmente dotado. La Enciclopedia Espasa nos dice: “... obtuvo sucesivamente los premios Mozart, Mendelsohn y Meyerbeer, lo que le permitió visitar Francia e Italia. A su regreso conoció a Wagner, que le nombró profesor de su hijo Siegfried y al que ayudó en la instrumentación de “Parsifal”. En 1886 vino a España y fue durante algún tiempo profesor de harmonía del Conservatorio de barcelona, pero debido a su condición de extranjero y a su carácter retraído, no dejó huella alguna a su paso por dicha ciudad”. Humperdinck estuvo en Barcelona entre el 12 de noviembre de 1885 y el 6 de julio de 1886, es decir, no llegó a estar ni un año, pero parece sorprendente que sus clases no tuviesen en algún alumno el mismo efecto que tuvieron en Siegfried Wagner cuyo estilo como compositor se puede considerar derivado de las enseñanzas de Humperdinck. En 1883 en un viaje por Barcelona conoció a Joaquím Marsillach. Cuando estuvo en Barcelona no era todavía compositor conocido, pero sí era un personaje wagneriano importante por haber colaborado con Wagner en Bayreuth. Resulta sorprendente lo desapercibida que pasó su estancia en Barcelona, lo cual quizás habrá que atribuir a que con la muerte de Joaquim Marsillach en 1883, se produjo una decadencia del entusiasmo wagneriano que era obra básicamente de Marsillach. Cuando Humperdink llega a Barcelona hacía ya dos años que había muerto el joven wagneriano y en Barcelona todavía no se había despertado el entusiasmo wagneriano que aparecería algunos años más tarde.

Engelbert Humperdinck escribió varias óperas y obras sinfónicas, así como lieder y música para “El Alcalde de Zalamea” de Calderón.

 

Wolfram Humperdinck (1893-1985), hijo de Engelbert Humperdinck eligió profesiones artísticas, ya que primero estudió pintura y escultura en Berlín, dedicándose posteriormente a la música que estudió en Leipzig. Fue director de ópera y dramaturgo. Obtuvo sus más resonantes éxitos con las óperas de Wagner. Ayudó a Siegfried Wagner en la dirección escénica en Bayreuth. Dirigió el “Anillo” en Paris y la primera representación de “Los Maestros” en Tokio. En 1938 se representaron perfectamente escenografiadas en Leipzig con motivo del 125 aniversario del nacimiento de Wagner, todas las obras del maestro, desde el pequeño fragmento de “Las Bodas” hasta “Parsifal” y Wolfram Humperdinck tuvo una importante participación en este gran acontecimiento artístico wagneriano. En los primeros años de su carrera estuvo en Londres y Nueva York como asistente del productor mundialmente famoso Max Reinhart. Es autor de una biografía sobre su padre y de numerosos artículos.

 

Libros:

-“Engelbert Humperdinck. Briefe und Tagebücher”. Kassel 1983. 157 páginas. En la revista wagneriana nº 59 (octubre 2006) se publicó la traducción de unas cincuenta páginas de este libro, concretamente las que hacían referencia a su estancia en Barcelona.

-“Engelbert Humperdinck in seinen persönlichen Beziehungen zu Richard Wagner, Cosima Wagner, Siegfried Wagner dargestellt am Briefwechsel und anderen Aufzeichnungen”. Se trata de tres tomos que suman 1.111 páginas de texto con numerosas ilustraciones. La autora es la Dra. Eva Humperdinck. Dichos tomos fueron editados en 1996, 1997 y 1999.

-“Zwei Söhne: Siegfried Wagner. Wolfram Humperdinck” de la misma autora que los tomos anteriores. Editado en 2001 con 262 páginas.

-“Ton y Guida”, traducción catalana de “Hänsel y Gretel” adaptada a la música y realizada por Joan Maragall y Antoni Ribera. Barcelona 1901.

 

Artículos:

-“Engelbert Humperdinck. Ein Lebensbild” de Wolfram Humperdinck. Programa de “Hamburgischen Staatsoper”, Heft 7, 1939/40

-Engelbert Humperdinck. Meine personlichen erinnerungen an der Meister-Freund, capítulo de 13 páginas del libro “Gesammelte Aufsätze, Studien und Skizzen” de Arthur Seidl. Publicado en la revista Wagneriana en castellano en 2011.

-“Die Uraufführungen. Rückblock auf das Schichsal der diesjährigen Festspielwerke” de Wolfram Humperdinck. Bayreuther Festspielführer 1939.

-“Mi padre Engelbert Humperdinck” de Wolfram Humperdinck, revista Monsalvat nº 3 febrero 1974.

-“Hänsel y Gretel” por Jordi Mota, Programa del Gran Teatro del Liceo 22-2-1976. El artículo enviado para el programa fue reducido en algunos temas curiosos, por dicho motivo el artículo completo fue publicado en “Wagneriana” nº 59 octubre 2006.

-Crítica del libro “Engelbert Humperdink in seinen persönlichen Beziehungen zu Richard Wagner, Cosima Wagner und Siegfried Wagner”. Wagneriana nº 25.

-Dr. Walter Niemann, “Erinnerungen an Engelbert Humperdinck”. Zeitschrift für Musik Oktober 1934.

 

Partituras:

-“Königskinder”, Opera-cuento en reducciónpoara canto y piano.

 

Audio

-“Königskinder” (ópera completa). Helen Donath, Hermann Prey, Karl Ridderbusch. Director: Heinz Wallberg.

-“Die Heirat wider willen” (ópera completa). Karl Schmitt Walter, Hans Hopf, Käthe Nentwig, Hilderbarg Limmer. Director: H. Altmann. Editada por Myto.

-Klavierlieder”. 29 lieder para canto y piano. Editado por Eda en 2003.

-“Moorisch Rhapsoy. Sleeping Beauty (tone pictures), The Merchant of Venice (Love escene), The Canteen Woman (Prelude). Editado por Marco Polo.

-“Märchenmusiken. Hänsel und Gretel, Königskinder, Dornröschen, Der Blaue Vogel”. Editado por Virgen Classics.

-“String Quartet en do mayor” –en disco cuartetos ópera (Wagner)-

- “Dornröschen” cuento con un preludio y tres actos (completo): Brigitte Fassbaender, Christina Landshamer, Kristiane Kaiser, Tobias Haaks.

 

Video:

-“Hänsel und Gretel”, versión filmada y hasta hoy insuperable con Brigitte Fasbaender, Edita Bruberova, Hermann Prey, Helga Dernesch. Niños Cantores de Viena. Director Geor Solti.- Está editada en DVD por Deutsche Grammophon, subtitulada en castellano.

 

VINCENT D’INDY (1851-1931)

Lluis Millet, con motivo del fallecimiento del maestro d’Indy escribió en la Revista Musical Catalana: “Es de admirar y venerar la personalidad de Vicent d’Indy, maestro y gran artista, hombre de ideales y fiel a ellos hasta la muerte... La obra y las enseñanzas de Vicent d’Indy forman una síntesis perfecta del ideal cristiano que las informan, y este es el más grande título de honor del maestro eminente que acaba de perder Francia”.

Fue un apasionado defensor de Wagner. En su libro “Richard Wagner et son influence sur l’art musical français” hace una defensa de la “doctrina” wagneriana, incluso en los temas más conflictivos, lo cual le valió ser olvidado casi totalmente pese a ser uno de los grandes músicos de la historia musical francesa.

La vida de Vicent d’Indy estuvo muy vinculada con Barcelona, motivo por el cual a su fallecimiento los principales críticos del momento le recordaron con admiración: “Su obra, nos atrevemos a afirmarlo con fe firme, traspasa las fronteras de la ducle Francia y es una aportación magnífica al patrimonio universal del arte de la música (Vicens María de Gibert). “Con Vicent d’Indy desaparece uno de los músicos, uno de los hombres más eminentes de nuestros días”. Joaquín Pena tradujo al catalán adaptado a la música el libreto de su obra, “El Foraster”.

El sentido místico del maestro d’Indy queda de manifiesto cuando explicando su experiencias en Bayreuth al asistir al estreno de Parsifal, nos relata que dada la duración de la obra ya habían planeado ir a cenar al acabar la representación: “Saliendo de la sala, ya no soñábamos con ir a repostar a Angerer, como habíamos preparado al principio... Nuestro grupo, aplastado por la belleza de la obra maestra que nos acababa de ser revelada, se lanzó al bosque de abetos que domina el teatro, y bajo el impulso de Camille Benoit caminamos en silencio por los senderos ocultos en que la noche aumentaba el misterio. Y cada uno entró en sus aposentos sin hablar”.

 

Audio

* “Sinfonía sobre un aire montañés” op.25

* “Istar” (variaciones sinfónicas) op.42

* “Wallenstein” op.12

* “Jour d’eté a la montagne” op.61

* “La forêt enchantée”, leyenda sinfónica op.8

* “Tableaux de voyage” op.36

* “Suite en re” para 2 flautas, trompeta y cuerda op.24

* “Karadec” (Música incidental de escena) op.34

* Concierto para piano, flauta, cello y orquesta op.98

* Sinfonía nº 2 en si bemol mayor op.57

* Andante para trompa y orquesta de cuerda

* Ferval (obertura y selección)

* Concert op. 89 para piano, flauta y violoncelo y orquesta de cuerdas.

* Chanson et dances para siete instrumentos de viento..

 

Libros:

-Vicent d’Indy, “Introducción a l’etude de Parsifal”. Capítulo II “La Genèse de l’Oeuvre et sa Destinée”. 1912??

-Vicent d’Indy, “Richard Wagner”. Paris 1930. 92 páginas.

-Louis Borgex, “Vicent d’Indy. Sa vie et son oeuvre”. Paris 1912. 32 páginas.

-Louis Borgex, “Vicente d’Indy. Su vida y su obra”. Bilbao 1912? 42 páginas.

-Vicent d’Indy, “Ma Vie”. Paris 2001.

-Vicent d’Indy, “De Bach a Beethoven”. Paris 1912. 13 páginas.

 

 

Artículos:

-Blanca Selva, “Algunes reflexions sobre Vincent d’Indy”. Revista Musical Catalana, octubre 1933

-Novella producció del mestre Vicent d’Indy. Revista Muical Catalana, junio a septiembre de 1920. Se refiere a “La Légende de Saint-Christophe”. No está firmado.

-Vicent d’Indy. Artículo no firmado que aparece como primer artículo nen la revista “Fruïcions” de enero 1932

-Revista Musical Catalana. Gener 1932. Numero parcialmente dedicado a Vicent d’Indy con motivo de su fallecimiento: Lluis Millet, “Vicent d’Indy”; Blanca Selva, “In memoriam”; Vicents mª Gibert, “Vicent d’Indy compositor”; F. Riba Martí, “El credo artístics de d’Indy”; Joan Salvat, “El mestre d’Indy a Barcelona”; F. Lliurat, “Recordant el mestre d’Indy”; Blanca Selva, “La música per a piano de Vicent d’Indy”

-Vicent d’Indy, “El públic i la seva evolució”. Revista Musical Catalana. Novembre 1923

-Vicent d’Indy. Pequeño comentario sobre la posible orientación de la música en la revista “Música” nº 1. Octubre 1902. En francés.

 

Libretos:

-El Foraster. Traucido al catálán adaptado a la música por Joaquim Pena.

-Fervaal. Libreto en francés e inglése

 

Partituras:

-Vicent d’Indy, “Andante pour cor” (trompa y piano).

 

Programas de conciertos:

-Sociedad Catalana de Conciertos. 17 de marzo de 1895. Concierto dedicado a Beethoven dirigido por Vicent d’Indy

-Sociedad Catalana de Conciertos. 28 de marzo de 1895. Sinfonía para orquesta y piano sobre un canto popular francés y Sarabande y Menuet de la Suite en re para cornetin, dos flautas e instrumentos de cuerda. Director el propio compositor.

-Concierto Histórico J. Malats.29 de octubre de 1904. Laufenbürg.

- Sis concerts de música francesa. 15 de maig de 1917. Trio en si bemoll op. 39 y “Poema de las Montañas” op. 15: Le chant des Bruyères, Danses rytmiques y Plein air”.

- Sis concerts de música francesa. 17 de maig de 1917. Symphonie sur un thème montagnard. Dirigida por el propio compositor. Breve comentario sobre la obra en el programa.

- Associació d’Amics de la Música. 20 d’abril de 1918. Suite en estil antic, op. 24 per a trompeta, dos violins, viola i violoncel.

-Palau de la música. 17 de junio de 1918. “Laufenburg” (vals nº 3 de la suite Helvetia”.

-Sociedad Filarmónica de Bilbao. 6 de diciembre de 1920. Ytrio en si bemol

-Associació d’amics de la música. 31 de març de 1921. Quartet en mi bemoll op. 12

-Associació d’Amics de la Música. 19 de maig de 1921. La Queste de Dieu. Simfonía descriptiva de “La Légende de Saint Christophe” (Primera audició) Pequeño comentario sobre esta obra en el programa.

-Patronat Social de St. Joan de Vilassar. 20 de juliol de 1924. “El retorn del soldat”.

-Sociedad Filarmónica de Palencia. 11 de diciembre de 1924. “Sarabande et Menuet”.

-Concierto por el Orfeó Català. 7 de diciembre de 1929. “Roseta” (canción popular francesa. 1ª audición) y “La disputa d’amor” (canción popular francesa. 1ª audición). Las dos canciones se hallan en el programa traducidas adaptadas a la música.

-Associació de Música de Mataró. 25 d’octubre de 1930. “Roseta” (Cançó popular francesa) Se incluye la traducción al catalán adaptada a la música.

-Concert de l’Orfeó Català. 6 de desembre de 1931. “Roseta”, “L’Apotecari Burleta” y “Tot passant per la Lorena”. Las tres canciones se hallan traducidas al catalán adaptadas a la música.

-Orfeo de Sabadell. Concert en obsequi als seus socis protectors. 13 de maig de 1932. “Pels fills d’Adam i d’Eva” (estrena). Nadala popular francesa.

-Yvonne Attenelle, Palacio de la Música. 12 de mayo de 1946. “Poema de las Montañas” de Vicent d’Indy

-Gran concierto de órgano y piano. 14 de octubre de 1951. “Helvetia” y “Ronde des Villageois”.

-Gran Teatro del Liceo. No se indica fecha. “Le Forêt enchantée”. Pequeño comentario en el programa sobre esa obra.

-Conservatorio Superior de Música de Liceo. 14 de mayo de 1961. “Choral varié”, para saxofon y orquesta.

-Gran Concert de Gala al Teatre Cristall Cinema de Les Escaldes. 6 de juliol de 1968. “Roseta” (cançó popular francesa)

-Orquestra Simfónica de Barcelona. 15 de marzo de 2002, Simfonía per a orquesta i piano sobre un cant muntanyec francés opus 25.

 

 

JOSE MANUEL INFIESTA

Nacido en Barcelona el 14 de abril de 1949 se licenció en arquitectura pero junto a su actividad  profesional ha mantenido siempre una labor paralela en el campo del arte en muy diferentes facetas, pero con especial relación con la música, la escultura y la pintura. Tiene editados 19 libros primordialmente sobre temas artísticos, aunque ninguno específicamente wagneriano. En 1973 fundó junto a otras personas, la revista “Monsalvat” con el subtítulo “Revista Wagneriana y de información musical”. La presidente de honor era Winifred Wagner, y colaboraron en “Monsalvat” algunos de los más eminentes críticos wagnerianos como Otto Daube (que tenía entonces 74 años), Wolfram Humperdinck –hijo del compositor- con 80 años, Curt von Westernhagen (80) y Zdenko von Kraft (88) entre otros. Todos estos nombres ilustres fueron facilitados por la propia Winifred Wagner pues con ellos tenía vieja amistad. En noviembre de 1977 al vincularse la revista más estrechamente al Gran Teatro de Liceo, se suprimió el calificativo de “Revista Wagneriana”. En general, aunque no siempre, el número de verano estaba dedicado a Wagner. La revista dejó de editarse en 1993. En total 20 años de un difícil camino en el mundo de la ópera. En cada número de “Monsalvat” José Manuel Infiesta escribía una editorial y también realizaba algunas críticas de conciertos –por ejemplo de los Festivales de Bayreuth-, así como artículos. Actualmente ha inaugurado en Barcelona un gran museo sobre pintura figurativa actual, donde también tienen lugar ciclos de conciertos. Hace relativamnte poco –año 2012.- se interpretaron en el museo las canciones de Mathilde Wesendonck en la traducción catalana de Joaquçim Pena. Seguidamente ofrecemos una relación de algunos de sus artículos más significativos.

 

Artículos:

-“Wagner, los decorados y el Liceo”, La Prensa 18-1-1972

-“Música y ruido”, La Prensa 15-2-1972

-“Homenaje a J.A. Pamies, al finalizar la temporada liceísta”, La Prensa 2-5-1972

-“Festivales Wagner. Bayreuth 1972”. La Prensa (6 artículos) entre el 26-7-1972 y 2-8-1972

-“Crónicas desde Bayreuth” La Prensa 7-8-1974, 8-8-1974 y 9-8-1974

-“Crónica de los Festivales de Bayreuth”, Destino 24-8-1974 y 31  de agosto de 1974

-También publicaron las crónicas de estos Festivales de Bayreuth de 1974 los diarios: “Mediterráneo” de Castellón, “La Nueva España” de Oviedo, “El Correo” de Zaragoza, “Libertad” de Valladolid, “Amanecer” de Zaragoza, “Arriba España” de Pamplona.

-“Bayreuth; así concibió Wagner sus festivales”, Monsalvat año 2

-“Wagner en Bayreuth”, Monsalvat año 6

-“Winifred Wagner: in memoriam”, Monsalvat año 7

-“Kundry o la filosofía de Parsifal”, Monsalvat año 9

-“Ocaso en Venecia”, Monsalvat nº 102 (1983)

-“Un aniversario histórico: Parsifal”, Monsalvat nº 166 (1988)

-“El Anillo del Nibelungo en su propia salsa (Bayreuth)”, Monsalvat nº 175 (1989)

-“Europa se cita con Venus”, Monsalvat 199 (1991)

-“Un Mon de Deus i Herois”, programa Gran Teatro del Liceo temporada 1990/91

-“Tannhäuser” programa Gran Teatro del Liceo temporada 1991/92

-“Wotan o el poder de la renuncia”, Wagneriana en catalán maig 1996

 

MARIA INFIESTA y JORDI MOTA

Maria Infiesta nació en Barcelona el 20 de junio de 1952, se licenció

como técnica en Empresas Turísticas, siendo guía intérprete de la Generalitat de Catalunya en francés, inglés y alemán. Empezó su labor wagneriana en la revista “Monsalvat” fundada y dirigida por su hermano José Manuel. Posteriormente se  encargó dentro en la “Associació Wagneriana” de las relaciones internacionales, pronunciando conferencias de temática wagneriana en Toulouse, Lyon y Bruselas. En la actualidad es presidente de la Associació Wagneriana. Durante unos años fue miembro de Advisory Council de la International Horn Society radicada en Estados Unidos. Es autora de numerosos libros escritos en colaboración con su esposo, así como muchos artículos de temática wagneriana. Entre María Infiesta y su marido Jordi Mota han escrito hasta el momento (2011) 304 artículos de temática wagneriana o musical, en diversas publicaciones.

 

Jordi Mota nació el 28 de agosto de 1946, dejando los estudios a edad muy temprana dedicándose desde entonces a la investigación wagneriana, creando diversas publicaciones wagnerianas como “Hojas Wagnerianas”, “Fulls Wagnerians”, “Wagneriana”, y “Monsalvat”. Fue responsable para España de la International Horn Society radicada en Estados Unidos. En la actualidad es el editor de “Wagneriana” en su edición castellana.

Publicamos seguidamente la relación de libros publicados y una selección de los artículos wagnerianos, tanto de María Infiesta como de Jordi Mota, y también los escritos entre ambos.

 

Libros (todos ellos escritos entre María Infiesta y Jordi Mota)

-“Richard Wagner y el Teatro Clásico Español” 1983. 161 páginas.

-“Escritos Wagnerianos” (recopilación de artículos) 1984. 128 páginas.

-“La Trompa: ese instrumento olvidado”, serie de 24 guiones para otros tantos programas de una hora de duración, emitidos por radio Nacional de España, radio 2 en 1986.

-“Pintores Wagnerianos” 1988, 128 páginas (edición catalana y castellana)

-“Mestres Cabanes”, 1992, 50 páginas

-Serie de 16 fascículos de Opera incluyendo uno dedicado a “El Holandés Errante” y otro a “La Walkiria”. En total unas 176 páginas. 1992-1994

-“Das Werk Richard Wagners im Spiegel der Kunst”, Tübingen 1995, 306 páginas –en alemán, inglés y francés-

-“Diccionario de la Opera” 1994, 96 páginas.

-“El Wagnerisme a Catalunya”, 2001, 64 páginas.

-“100 Years of Wagner in Catalonia”. 2001. 96 páginas.

-“Richard Wagner et la Littérature Espagnole” + “Le Wagnérisme en Catalogne” 2008. 111 páginas

 

Folletos Jordi Mota:

-“Las interpretaciones de Wagner”, editado como folleto

-“Jaume Pahissa, un compositor wagneriano” editado como folleto

-“El Wagnerismo Catalán en el extranjero”, recopilación de todo lo que se ha ido publicando en el extranjero relativo a Cataluña y Wagner gracias al esfuerzo de la Associació Wagneriana. Se trataba de un voluminoso volumen con reproducción de artículos y otros documentos.

 

Selección de artículos María Infiesta

-“La música en Estados Unidos”, Monsalvat números 34 y 35.

-“Viajes de Wagner a Italia”, Monsalvat año 6

-“Wagner y el cine”, Monsalvat nº 74

-“Castillos de Luis II”, Nothung nº 25

-“Luis II y el Lohengrin”, Monsalvat nº 108

-“Luis II y Richard Wagner”, Fulls Wagnerians nº 6

-“Entrevista con Hans Pizka”, Monsalvat nº 127

-“El perquè de Wagneriana en català”, Wagneriana nº 1

-“Elisabeth o la entrega total”, Wagneriana nº 16

-“Humilde homenaje a la emperatriz Elisabeth”, Wagneriana nº 30

-“Joaquím Pena”, Wagneriana nº 40

-“Wilhelm Kienzl”, Wagneriana nº 41

-“Mathilde Wesendonck”, Wagneriana nº 17 (en catalán)

-“Parsifal 1882. La Forja de un Estreno” Regards sur Wagner 2003.

-“Gerd Seifert, toda una leyenda”, Wagneriana nº 58

-“Un 2010 muy poco benigno”, Wagneriana nº 74

-“Walter Schertz-Parey, un wagneriano total”, Wagneriana nº 76

 

Selécción de artículos escritos conjuntamente entre María Infiesta y Jordi Mota:

-“Franz Liszt y Richard Wagner”, Monsalvat nº 142

-“Revistas Wagnerianas”, Monsalvat nº 163

-“Mestres Cabanes” Monsalvat nº 169

-“José Mestres Cabanes: un último recuerdo”, Monsalvat nº 187

-“La trompa en España”, La Llamada de la Trompa nº 2

-“Entrevista a Nadine Secunde”, Mlnsalvat nº 190

-“Correspondencia de Wagner en España”, Wagneriana nº 4

-“La Walkiria”, fascículo editado por Orbis Fabbri

-“El Buque Fantasma”, fascículo editado por Orbis Fabri

-“Entrevista con Schneider-Siemssen”, Wagneriana nº 14

-“Graz, Wagner y los wagnerianos”, Wagneriana nº 11 y 12

-“En la muerte de Julio Caro Baroja”, Wagneriana nº 18

-“Rogelio de Egusquiza, un pintor amigo de Wagner”, Wagnerianas nº 19.

-“Los Ex-Libris y la música”, Wagneriana nº 29

-“El Parsifal de Daniel Mangrané” Wagneriana nº 32

-“Richard Wagner” publicado en el libro “L’ Or del Rin” de Gemma Gonzalez.

-“Le Wagnerisme en Catalogne”, revista Richard Wagner (Bruselas) Ete 2002

-“Wagner y la Navidad”, Regards sur Wagner 2004

-“Mestres Cabanes un escenógrafo wagneriano” para la revista húngara “Hirmondo”

-“Wagner y Girona en el Centenario de Lohengrin” Wagneriana nº 64

 

Selección de artículos de Jordi Mota:

-“Grandes Wagnerianos: Joaquím Parsillach”, Hojas Wagnerianas nº 1 año 1970

-“Los compositores modernos según Hans Sachs”, Hojas Wagnerianas nº 4, año 1971

-“La influencia de Calderón en la obra de Wagner”, Monsalvat año 1

-“Entrevista con Martti Talvela”, Monsalvat año 1

-“El Oro y el Amor” Monsalvat año 1

-“Hans Pfitzner” Monsalvat nº 8

-“Los “Maestros”, algo más que una ópera”, Monsalvat año 2

-“Hänsel y Gretel”, Programa del Gran Teatro del Liceo 22-2-1976

-“Criticando a los críticos”, Monsalvat año 5

-“Hans Sachs o el valor de la renuncia”, Nothung nº 14

-“Wagner y el Teatro Clásico Español”, Nueva Estafeta (Ministerio de Cultura) nº 45-46

-“Wagner muntanyenc”, revista Muntanya del CEC nº 729

-“Wagner 100 años” Grial nº 79 –en gallego-

-“El Caso Wagner”, programa concierto “Wagner en català” 25-11-1983

-“Wagner y las mujeres”, Nothung nº 34

-“Wagner y la religión”, Fulls Wagnerians nº 7

-“La Asociación Wagneriana de Madrid”, Nothung nº 49-50

-“L’ Holandes Errant”, Wagneriana nº 1 (Edición catalana)

-“Modernismo y Tradición”, Anuario Wagneriano 1995

-“Siegfried Wagner”, Anuario Wagneriano 1995

-“La necesidad del Viernes Santo”, Wagneriana nº 20

-“Amalio Fernandez escenógrafo del Real”, Wagneriana nº 21

-“Wagner, España y el Santo Grial”, Próximo Milenio nº 37

-“Wagner y Francia”, Wagneriana nº 26

-El sublim missatge de Tannhäuser”, Wagneriana nº 8 (Edició Catalana)

-“Festivals Wagner de 1955”, Wagneriana nº 11 (Edició Catalana)

-“Joan Raventos: tenor wagneriano”, Wagneriana nº 37

-“Wagner i Amadeu Vives”, Wagneriana nº 13 (Edició Catalana)

-“Richard Wagner poeta y dramaturgo”, Regards sur Wagner 2002

-“Parsifal en Montserrat”, hojas repartidas en la proyección de Parsifal en las Cuevas de Collbató -2002-

-“Richard Wagner y los Médicos Catalanes” –pendiente de publicar-

-“Mis recuerdos de Marcel Prawy”, Wagneriana nº 48

-“Winifred Wagner y Hermann Levi”, Wagneriana nº 50

-“Un bon home anomenat Wagner”, Wagneriana nº 19 (Edició Catalana)

-“España y el Santo Grial”, Hirmondo (Budapest), otoño 2003

-“El wagnerismo en Valencia”, Wagneriana nº 52

-“El Wagnerisme a l’Argentina” Wagneriana nº 24 (Edició Catalana)

-“Joaquím Marsillach, a los 125 años de su muerte”, Wagneriana nº 66

-“Pla, Wagner y Destino”, Wagneriana nº 68

-“Manrique de Lara”, Wagneriana nº 70

-“Wagner y los empresarios del Liceu”, Wagneriana nº 71

-“Una gran aventura artística: Aria Recording” Wagneriana nº 74

-“J.M. Serra de Martinez”, Wagneriana nº 71

-“José Palau:Otro wagneriano olvidado”, Wagneriana nº 72

 

WILHELM KIENZL

Pueden encontrarse abundantes datos biográficos de este compositor en las revistas “Wagneriana” números 12 y 41 –éste último tiene 21 páginas dedicadas a Kienzl-. También en el número 44 se publicó una extensa sinopsis de su ópera “Der Kuhreigen”. Wilhelm Kienzl nació el 17 de enero de 1857 en la localidad austríaca de Waizenkirchen. Vivió en su familia un ambiente musical habitual en Austria y se despertó pronto su talento e inspiración, pues a los doce años ya empezó a componer. Fue siempre un apasionado wagneriano, pero consciente de la imposibilidad de seguir el camino creado por Wagner, se decidió por un estilo romántico, casi pre-wagneriano, pero utilizando las posibilidades de las grandes orquestas. Su ópera “Der Evangeliman” fue un auténtico éxito, represetándose con mucha frecuencia. En el libro “Vida Privada de Grandes Músicos”, de Bernard Grun se afirma que en 40 años, “Der Evangeliman” fue representado 5300 veces. Nosotros recomendábamos en el mencionado número 44 de “Wagneriana” la extraordinaria “Der Kuhreigen”, aunque todas sus obras tienen un alto nivel, una gran inspiración y un mensaje idealista y espiritual. Falleció en 1941.

 

Libros y libretos:

-“Don Quixote” (libreto) Berlin, 63 páginas

-“Don Quijote”, traducción española  del libreto por Rosa María Safont, 92 páginas.

-“Hassan der Schwärner” (libreto). Wien 1923, 48 páginas.

-“Der Kuhreigen” (Libreto) Wien 1911, 64 páginas

-“Der Kuhreigen” (Canción popular alpina) traducción española del libreto por Rosa María Safont.

-“Das Testament” (libreto). Leipzig 1916, 84 páginas

-“Der Evangeliman” (Libreto) dentro del estuche de la versión completa en discos (ver Grabaciones Audio).

-“Der Evangeliman”, traducción española del libreto por Rosa María Safont.

-“Richard Wagner”, München 1908, 146 páginas, ilustrado. Un extenso fragmento de este libro, relativo a Parsifal, fue publicado en castellano en la revista “Wagneriana” num. 41

-“Aus Kunst und Leben. Gesammelte Aufsätze”. Berlin 1904. 329 páginas. Recopilación de artículos de Wilhelm Kienzl, dos de ellos, los titulados: “Aus dem Jenseits des Künstlers” (Sobre el más allá del artista) y “Erinnerungen an Richard Wagner. Wahnfried und seine Bewohner” (Recuerdos de Richard Wagner. Wahnfried y sus habitantes), fueron publicados en castellano en la mencionada revista Wagneriana nº 41, traducidos por María Infiesta y Rosa María Safont. El presente libro tiene otro trabajo específicamente wagneriano titulado, “Richard Wagner als Mensch” (Richard Wagner como persona), además de comentarios de diversas óperas como “Der Barbier von Bagdad” de Cornelius, “Der Corregidor” de Hugo Wolf, “Die Opernprobe” de Lortzing, así como otras más famosas  y también algunas todavía menos conocidas como “Die Rose von Pontevedra” de Josef Forster.

-Se hallan traducidos al castellano lo siguientes lieder: “Wie ist doch die Erde so schön”, “Bonapartes Heimkehr”, “Maria aus dem Berge”, “Schneefall”, “Mai”, “Die Stille” y “Jetzt rede du”.

-Michael Seifert, “Wer war das Eigentlich...” (Berühmte Persönlichkeiten im Ausserland”. Bad Ausee 1996. Un capítulo de 15 páginas dedicado a Kienzl.

 

Artículos:

-“Die Revolution. Eine unbekannte Dichtung von Richard Wagner”. Herausgegeben von Dr. Wilhelm Kienzl. Neue Deutsch Rundschau, 1895 setember.

 

Programas:

-“Der Evangelimann”, Opera de Berlin 17-3-1937

-Extenso artículo de Franz Tomandl, sobre Wilhelm Kienzl en el programa de la “Volksoper” de Viena, con motivo de la representación de “Der Kuhreigen” en enero de 1983.

-Programa Opera de Berlin del 13-3-1937. Incluye una foto de la escenografía de “Der Evangelimann” de Paul Haferung. (Está en carpeta Benno von Arendt)

 

Partituras:

-“Der Kuhreigen”, partitura completa para canto y piano.

-“Der Quixote”, “Bolero des Don Quixote” para canto y piano.

-“María auf dem Berge”, para canto y piano.

-“Der Evangelimann”. Seis números musicales de esta obra para canto y piano.

 

Audio:

-“Don Quixote” estuche de 3 CDs conteniendo la obra completa y con el libreto completo en alemán e inglés. Orquesta Sinfónica de radio Berlin. Director: Gustav Kuhn. Editado por CPO.

-“Der Evangelimann”, estuche conteniendo tres discos de 33 rpm. Editado por Emi. Orquesta de la Radio de Munich y coro de la Radio Bávara. Director : Lothar Zagrosek. Solistas: Siegfried Jerusalen, Helen Donath, Kurt Moll...

-Great Voices of the Century: Richard Tauber. Disco de 33 rpm con selección de arias famosas, entre ellas: “Selig sind“ de “Der Evangeliman” y “Lug.Dursel, lug” de Kuhreigen.

-“Der Kuhreigen”, versión completa en cassette tomada de la radio austríaca.

-Selección de tres cassettes de 60 minutos cada uno, con una selección de lo más representativo de Kienzl, en parte editado (poco) y en parte grabado de la radio austríaca. Lieder: “Wie ist doch die Erde so schön”, “Bonapartes Heimkehr” (sobre un poema de Richard Wagner), “Maria auf dem Berge”, “Schneefall”, “Mai”, “Die Stille”, “Jetz Rede du”, “Wanderers Nachtlied”. Selección de “Der Evangeliman”. Para poder comparar se ofrece el final de esta ópera –Der Evangelimann-, cantando Plácido Domingo, Franz Völker, Peter Anders, René Kollo, Fritz Wunderlich, Richard Tauber, Siegfried Jerusalem. También selección de “Don Quixote”, “Kuhreigen”, “Das Testament” y “Sanctissimum”.

-Lieder: Süsses Verzichten, Erfüllung, Deingedenken... CD editado por CPO interpretado por Dagmar Schellenberger (soprano) y Peter Stamm (piano)

-Lieder: Die Lotosblume, An der Wind, Neue Liebe... CD editado por Schwann, interpretado por Steven Kimbraough (barítono) y Dalton Baldwin (piano).

-String Quartets 1-3, interpretados por Thomas Christian Ensemble. CD editado por CPO.

-“Der Kuhreigen” fragmentos más remarcables. Grabación de 1912. Incluye dos grabaciones de 1933 dirigidas por el propio compositor.

 

Video:

-“Der Evangeliman” (versión completa en blanco y negro de 1964). Bayerischen Staatstheaters. Director: Kurt Eichhorn. Intérpretes: Friedrich Engel (Heinz Herrmann); Martha (Hedi Klug); Magdalena (Eva Maria Görgen); Johannes Freundhofer (Heinz Friedrich); Mathias Freudhofer (Julius Patzak). Bühnebild: Ekkehard Grübler. Inszenierung: Herbert List. Excelente.

 

(La mayoría de lo relacionado se halla en las carpetas “Wilhelm Kienzl” y “Wilhelm Kienzl 2”)

 

ZENKO VON KRAFT

Nació en Gitschin (Bohemia) el 7 de marzo de 1886. Falleció en noviembre de 1979. Dado que su padre era oficial, recorrió diversos lugares, especialmente de la Europa central, ya en su juventud. La época más importante de su vida fue cuando residió en Viena por espacio de 10 años. Se casó en 1913 y tuvo cuatro hijos. En la primera guerra mundial fue soldado. Desde 1910 se dedicó a escribir teniendo publicados 36 libros y 16 obras de teatro, entre ellos cinco biografías de Wagner y una sobre Siegfried Wagner que fue la primera que apareció y sigue siendo la de referencia. Es autor de numerosos artículos, siendo de destacar los que escribió en la revista “Monsalvat” y que relacionamos luego. Entre 1929 y 1944 estrenó doce piezas teatrales, dramas y comedias frecuentemente representadas. Fue durante 14 años encargado del archivo “Richard Wagner” en Bayreuth.

 

Libros:

-“Richard Wagner. Ein Dramatisches Leben. Viena. Año ¿?

-“Der Sohn. Siegfried Wagner. Leben und Umwelt”.

-“Wahnfried” (novela)

-“Liebestod” (novela)

-“Richard Wagner. Une Vie Dramatique”, Paris 1957, 288 páginas.

 

Artículos:

-“Wenn längst wir beide nicht mehr sind...” (König Ludwig II. von Bayern). Bayreuther Festspielführer 1936

-“Die Opern brennt!” Bayreuther Festspielführer 1937

-“Vorbild und Verklärung”. Bayreuther Festspielführer 1938

-“Richard Wagner diesseits der Steerblichkeit” Bayreuther Festspielfürer 1933.

-“Abrechnung”, Bayreuther Festspielführer 1934

-“Gespräch in Meudon” Bayreuther Festspielführer 1939

-“75 Jahre Bayreuther Festspiele” Bayreuther Festspielführer 1951

-“Persönlichkeit und Schicksal” Bayreuther Festspielführer 1951

-“Parsifal” Bayreuther Festspielführer 1952

-“Causa Efecto” de Zdenko von Kraft. Wagneriana nº 79

 

Artículos en la revista Monsalvat:

-Winifred Wagner 1974

-Diarios de Cosima Wagner. Cuatro artículos entre 1977 y 1978

 

MAURICE KUFFERATH

Nació en Bruselas el 8 de enero de 1952 y falleció en la misma ciudad el 8 de diciembre de 1919. En la Enciclopedia Espasa tomo 28 podemos leer: “Musicólogo belga. Hijo de un profesor de fuga y contrapunto del Conservatorio de dicha ciudad, desde niño empezó a aprender el violoncelo; siguió después la carrera de leyes en la Universidad de aquella capital, y en 1873 ingresó en el cuerpo de redacción de “L’ Indépendence Belga”, teniendo a su cargo la sección política. Pero la especialidad de Kufferath fue la literatura musical, a la que se dedicó con mucha competencia. Ardiente partidario de la obra de Ricardo Wagner, fue Kufferath uno de los más entusiastas apóstoles que tuvieron las doctrinas del compositor alemán. Fue director y propietario de la revista “La Guía Musical” en la que insertó notabilísimos trabajos, al igual que en otras publicaciones análogas. En unión de Guide primero, y luego asociado a Octavio Maus, dirigió durante varios años el Teatro de la Moneda, y es útil decir que puso entonces especial interés en que las óperas de Wagner tuvieran en aquel escenario una interpretación esmeradísima en todos los conceptos”. Por su parte el crítico también wagneriano, el valenciano Eduardo Lopez Chavarri que tradujo alguna de sus obras al castellano, nos dice de él: “Acaso nadie le iguale en claridad para exponer el verdadero pensamiento del maestro de Bayreuth, en equilibrio para discernir la verdad estética, y en sensibilidad para hacernos ver la grandeza poética de Wagner”. En el libro “La Monnaie wagnérienne”, Bruxelles 1998, 406 páginas y que tenemos en nuestra biblioteca dedica un capítulo, en flamenco, a Kufferath.

 

Libros

-“Parsifal de Richard Wagner”, Paris 1890, 289 páginas.

-“Fidelio”, Paris 1913, 283 páginas

-“L’ Art de Diriger” (libro dividido en los siguientes capítulos: “Richard Wagner et la Neuvième Symphonie”, “Hans Richter et la Symphonie en ut mineur”, “L’Idylle de Siegfried”, (este capítulo fue publicado en castellano en el anuario de 1995 editado por la Associació) Wagneriana), “Interprétation et Tradition”  Paris 1909, 265 páginas.

-“La Walkyrie” Bruxeles 1922, 140 páginas

-“Músicos y Filosófos”, Madrid sin fecha, traducción y notas de E.L. Chavarri. 208 páginas.

-“Tristan et Iseult”, Paris 1894, 373 páginas

-“Salomé”, Paris 1907, 108 páginas.

-“Les Maitres Chanteurs”, Paris 1898, 310 páginas

-“Lohengrin”, Paris 1895, 232 páginas

 

Artículos

-“Records de Wagner”, Revista Musical Catalana març 1914.

-“Nietszche contra Wagner”, selección de su libro “Músicos y Filósofos”, publicado en Wagneriana nº 43

 

FRANZ LISZT

Franz o Ferenc Liszt nació en Hungría el 22 de octubre de 1811, de padre húngaro y de madre austríaca y falleció en Bayreuth, en la noche del 31 de julio al 1 de agosto de 1886.

Todo aficionado a la música conoce de sobras el nombre de Liszt, pero son pocos los que han profundizado en su faceta de compositor. Liszt es famoso por haber sido un gran virtuoso, y unas pocas de sus composiciones, en general las que eran para piano, han alcanzado notoriedad y popularidad, especialmente su famoso “Sueño de Amor”, y algunos de sus poemas sinfónicos son programados aunque con muy poca frecuencia, y sin embargo su producción como compositor es muy extensa. También fue prolífico escritor, especialmente en temas musicales. Sin embargo su principal faceta para admirar profundamente, era su carácter afable y que le llevó a ayudar a todos los músicos jóvenes de su tiempo, entre ellos, naturalmente, a Richard Wagner sin cuya ayuda no habría podido ser conocido ni subsistir.

Como virtuoso Liszt dio su primer concierto en Paris con 13 años y ya desde ese momento no le abandonó la fama. Cherubini, como director del Conservatorio de Paris, le vetó la entrada en dicha institución ya que no le gustaban los niños prodigio. En el Diccionario de la Música ilustrado, cuyo director técnico era Jaime Pahissa podemos leer: “La evolución de Liszt hacia la música religiosa, fue largamente preparada. Desde su juventud había manifestado una fe profunda y ardiente y la religión fue siempre para él una verdadera necesidad”, y resaltando su entrañable personalidad de Liszt leemos en este diccionario: “La obra y el hombre son en Liszt igualmente dignas de admiración”. .

 

Libros:

-“Die Legende von der Heiligen Elisabeth”. Texto alemán, catalán y castellano.

-Franz Liszt, “Los bohemios y su música en Hungría”.  205 páginas.

-Franz Liszt “Des Bohémiens et leur musique en Hongrie”. 348 páginas. Paris 1859

-Franz Liszt, “Gesammelte Schriften” Tomo II. Leipzig 1899. 258 páginas: “Tannhäuser, Lohengrin (también editado en castellano), Holandes Errante y El Oro del Rhin”.

-Franz Liszt, “Lettres à Cosima et à Daniela”. 1996. 238 páginas.

-Franz Liszt, “Chopin”. Barcelona 1941. 250 páginas.

-“Franz Liszt in seinen Briefen”. Berlin 1987 (contiene cartas a la familia, ilustre y numerosa, así como a otras personalidades de su tiempo como Robert y Clara Schumann, Czerny, Moscholes, Smetana, Berilos, Cornelius, Büllow, Humperdink, Wagner etc.

-“Correspondance de Wagner et de Liszt”. Paris 1900. 615 páginas.

-Ramón Bau, “El Wagnerianismo como concepción del Arte”. Barcelona 2008. Incluye dos textos sobre Liszt: “Franz Liszt genio y bondad a la sombra del virtuosismo” y “Franz Liszt y Richard Wagner una necesidad wagneriana”. En total 102 páginas.

-Zsolt von Harsányi, “Ungarische Rhapsodie”. Hamburgo. Sin fecha. 935 páginas.

-Zsolt von Harsányi, “Rapsodia húngara. La vida de Franz Liszt”. Buenos Aires 1941. 293 páginas.

-Revista Musical Catalana. Octubre 1912. Numero parcialmente dedicado a Franz Liszt con artículos de Millar, Lliurat, Gubert, Juli Paluzie (Liszt en Barcelona)…

-M. Tibaldi Chiesa, “Vida Romántica de Franz Liszt”. Barcelona 1944. 362 páginas.

-Paul Bekker, “Franz Liszt”. Leipzig 1912. 34 páginas. Con ilustraciones de calidad.

-B. Kellermann, “Vida y Musica de Liszt”. Buenos Aires 1947. 236 páginas. Muy interesante. Son las memorias de un alumno de Liszt.

-Malou-Haine, “Franz Servais et Franz Liszt”. Bélgica 1996. 128 páginas.

-Magda von Hattingberg, “Franz Liszt deutsche Sendung”. Viena 1938. 55 páginas.

-Guy de Pourtalés, “Vida de Franz Liszt”. Buenos Airres 1948. 270 páginas.

-Guy de Pourtalés, “Franz Liszt. Roman des Lebens”. Freiburg 1938. 413 páginas.

-Número de la revista “Silences” dedicada a Liszt. 1986. 350 páginas.

-Leopoldo Hurtado, “Liszt” Buenos Aires 1952

-Paul G. Mouthier, “Franz Liszt” Molenbeek. Año ? 84 páginas en francés.

-Jean Chantavoine, “Liszt” Valencia 1916. 221 páginas. Tenemos otra traducción del mismo libro, editada en Buenos Aires en 1945.

-Manuel Rocamora, “Conciertos de Liszt en Barcelona”. Barcelona 1967. 32 páginas.

-Malou Haine, “Dernières orchestration de Franz Liszt”. Bélgica 2000. 143 páginas (Casi todo partituras)

-Claude Rostand, “Liszt”. Paris 1977. 188 páginas. Francés. Muy ilustrado.

-Alfred Goodman, “Die amerikanischen Schüler Franz Liszt”. Berlin 1971. 172 páginas. Muy interesante.

-R. Mesa, “Liszt su vida y sus obras”. Paris/Buenos Aires 1900?. 186 páginas.

-Marcel Carrières, “Franz Liszt en Provence et en Languedoc en 1844”. Béziers 1981. 48 páginas.

-Andrée Benoit-Aberlenc, “Franz Liszt et Marie d’Agoult”. Texto de la

Conferenciapronunciada en el Castillo d’Agoult en Arpaillarges, el 11 de setiembre de 2011. 16 páginas.

-Oliver Hilmes, “Liszt. Biographie eines Superstars”. München 2011. 431 páginas.

-Ernst Burger, “Franz Liszt. Leben und Sterben in Bayreuth”. Regensburg 2011. 150 páginas.


Artículos:

-L’Impresionisme de Franz Liszt, de Eduardo L. Chavarri Revista Musical Catalana, octubre 1912, num106. Este número estaba dedicado en parte al primer centenario del nacimiento de Liszt con artículos como “Franz Liszt” de Lluis Miller, “Franz Liszt desconegut”, “Liszt i Chopin y “Liszt a Barcelona”.

-L’Impresionisme de Franz Liszt, Revista Musical Catalana, enero 1913, num 109 segunda parte.

-Números de la revista Wagneriana dedicadas a Liszt, total o parcialmente. Se trata de los números 35 diciembre 2011 de la Revista Wagneriana en catalán y del 79, octubre 2011 de la revista en castellano. Artículos dedicados a Liszt: “Franz Liszt: L’home i l’artista” de Lluis Miller; “Els concerts de Franz Liszt a Barcelona” de Eva Muns; “Franz Liszt i Frederic Chopin. L’amistat de dos genis romàntics” de Vicens María Gibert i Serra; Crítica de Llibres: Franz Liszt: “Dels Bohemis i la seva música a Hongria”; “Franz Liszt y la Europa de su tiempo” de José María Busqué; “Recuerdos de Franz Liszt” de Therese Baronesa von Helldorf; “Franz Liszt amigo y defensor de Wagner del Dr. Wolfgang Golther; “Causa Efecto de Zdenko von Kraft; “Tannhäuser gran ópera romántica de Wagner”, de Franz Liszt; “Vida y Música de Franz Liszt” de B. Kellermann.

-“Späte Geburtstagsgratulation”. Artículo aparecido en la revista “Alpenrosen” en el número de enero de 2012, comentando las obras compuestas por Liszt inspiradas en el folklore suizo.

 

Partituras:

-“Jeanne d’Arc Bûcher. Scène dramatique pour mezzo soprano avec acompagnemente d’orchestre”

-Liszt, “Lieder Album” con 15 lieder para voz y pianos.

-“Wagner-Liszt Album”. Partituras para piano solo de 9 transcripciones de Liszt sobre obras de Wagner.

-“Christus” oratorio para orquesta, solistas y coro. La que tenemos es la “Pequeña partitura para orquesta”.

-Rapsodia Húngara nº 2 para piano

 

Audio:

Ante la falta del tiempo necesario para informatizar la biblioteca con la máxima información, nos limitaremos de momento a lo más sencillo y posteriormente iremos añadiendo información. En el capítulo del audio, no sólo no indicaremos orquestas, cantantes, versiones, o si la grabación la tenemos en disco, CD, cassette etc. Nos limitaremos, de momento, a indicar exclusivamente los números de las obras de Liszt de las que tenemos grabaciones. De las dos numeraciones que existen en la obra de Liszt hemos escogido la que va precedida de una “S”. Creemos que tenemos todas las transcripciones de Liszt de obras de Wagner tanto para piano como órgano. Pero tampoco es totalmente seguro:

2, 3, 4, 8/1, 9, 11, 12, 13, 14, 15/1, 16/1, 20/1, 21/1, 29, 34/1, 34/2, 37, 40, 42/2, 44, 46/1, 47,53, 54, 56, 61, 62, 63, 66, 72, 81, 82, 84, 90 (3, 7, 9, 10, 13), 91, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 117, 119, 120, 121, 122, 124, 125, 126, 127, 134, 135, 138, 139, 140, 141, 143, 144, 145, 151, 154, 158, 160, 161, 162, 163, 164, 166, 167, 170, 171, 174, 177, 178, 179, 186, 196, 197, 199, 200/1, 201, 202, 203, 205, 206/1, 207, 208, 213, 214/1, 214/2, 215, 216, 216ª, 217, 218, 219, 221, 223, 224, 225, 237, 244, 249, 259, 260, 266, 269/1, 269/2, 270/1, 271, 275/3, 279/1, 280/1, 282/1, 282/2, 283/2, 285, 286, 287, 288/1, 289, 290/2, 291/2, 292/1, 296, 298, 305/2, 306/1, 307, 308, 314, 318, 320, 328, 354, 360, 377ª, 386, 394, 401, 410, 413, 418, 420, 424, 434, 439, 440, 441, 442, 443, 445, 446, 447, 466, 468, 470, 555, 558, 566, 578, 654, 697, 760. Ver detalle de estas obras en el archivo “Otros compositores”, aunque se halla sin corregir y con numerosos errores y faltas que intentaremos arreglar para la próxima actualización del 22 de mayo de 2013.

-DVD+Cassette con la música para la conferencia “Música Religiosa de Franz Liszt”.

 

Video

-“Sueño de Amor”, película sobre la vida de Liszt.

-“Los Preludios” interpretados por la Filarmónica de Berlin dirigida por Daniel Barenboim.

-Concierto para piano y orquesta num. 2

-Años de Peregrinaje

 

Varios:

-Programa de la conferencia sobre la música de Franz Liszt el 13 de febrero de 2013 (en carpeta Liszt)

-Programas de los actos celebrados en Bayreuth en 2011 con motivo del segundo centenario del nacimiento del maestro.

 

EDUARDO LOPEZ CHAVARRI

Hay una cierta confusión sobre la fecha de su nacimiento ya que en el Apéndice de la Enciclopedia Espasa figura como fecha de nacimiento 1881, mientras que en el suplemento 1969-70 se indica el 29 de enero de 1871, y en el Diccionario de la Música Labor realizado por Joaquim Pena se indica el 31 de enero de 1875. La fecha de muerte fue el 28 de octubre de 1970, es decir, que sea cual sea la fecha auténtica de nacimiento, vivió muchos años. Como sea que con frecuencia este famoso crítico firmaba Eduardo L. Chavarri, a veces podemos no encontrar su nombre en alguna enciclopedia o diccionario, o lograremos información parcial buscando por Internet.

Eduardo L. Chavarri se doctoró en derecho en 1900 por la Universidad de Madrid aunque era natural de Valencia y ejerció la abogacía durante un corto tiempo dedicándose luego a su pasión, la música. Primero estudió de manera autodidáctica, pero luego recibió lecciones de Pedrell perfeccionando sus estudios en el extranjero. Leemos en la Enciclopedia Espasa: “Dedicado a la composición, a la historia y a la crítica musical, a la enseñanza y a la dirección de orquesta, en todas sus múltiples actividades ha demostrado Lopez Chavarri un fuerte temperamento musical y un ardiente amor al arte, que cultiva como un sacerdocio”. En cuanto al ya mencionado Diccionario de la Música Labor se dice: “figuró entre los propagadores de la música wagneriana”, afirmación totalmente cierta ya que su libro “El Anillo del Nibelungo” es uno de los pocos trabajos originales que vieron la luz en España a principios del siglo XX.

Eduardo L. Chavarri fue un prolífico autor de diversos textos e incluso mereció una condecoración por méritos de guerra por su labor como corresponsal en Africa para el diario “Las Provincias”, donde actuó durante muchos años como crítico musical. También tiene publicadas diversas críticas en la “Revista Musical Catalana”, destacando igualmente en su labor como traductor, figurando entre sus traducciones libros tan esenciales como “Wagner” de Henri Lichtenberger, “Músicos y filósofos” de Maurice Kufferath y otras biografías de Mozart, Beethoven, Cesar Frank, Liszt... También fue compositor y conferenciante. Sobre una gira realizada por Inglaterra en unión de su esposa, la soprano Carmen Andujar, decía el crítico Erich Blom del “Manchester Guardian” del 13 de enero de 1931: “El programa fue todo muy interesante y una buena pianista causó sobre todo una excelente y favorble impresión. Esta pianista fue María Gil, la cual ejecutó la parte solistas del “Concertino” de Eduardo L. Chavarri para piano y orquesta de arco, con un gran sentido del estilo y sin la menor traza de artístico egotismo. La obra de Chavarri, tan limitada en pianísticas estratagemas como hermosa y de alto rango armónico, muestra a través de toda ella suma frescura y vigor de invención melódica en su estructura, y es de aceptar como experiencia y una posibilidad, para renovar el repertorio de los concertistas de piano”.

 

Libros:

-“El Anillo del Nibelungo”, Madrid sin fecha (sobre 1900). 288 páginas.

-“Cuentos lírics”. Valencia 1907. Hay un pequeño capítulo dedicado a Wagner con el título, “Manual del Wagnerista d’ocasió”, con un dibujo caricaturesco de la cara de Wagner de Fernando Marco. El libro está dedicado por el autor. En la primera página hay una poesía de Teodor Llorente: “Mon bon amic, tos cuentos y rondalles/ Tenen del sucre candi la dolsor;/ resplandor veig entre ses fresques rialles/ Los més hermosos sentiments del cor”. Luego sigue un prólogo de siete páginas de Santiago Rusiñol. (en sección libros autografiados)

-“Musica Popular Española”, Barcelona 1940. 152 páginas. (en “Wagnerianos Ilustres”). También otra edición, facsimil de la de 1927.

-“Historia de la música”. Barcelona 1929, 470 páginas (en “Wagnerianos Ilustres”)

-“Vademécum Musical”, Madrid 1949, 206 páginas. (en “Wagnerianos Ilustres)

-“Programa de Estética Musical e Historia de la Música”. Madrid sin fecha. 24 páginas. (en carpeta “Wagnerismo a Cantabria, Galicia, Murcia i Valencia”)

-“Catecismo de la Historia de la Música”, Madrid 1944, 122 páginas.

(en carpeta “Wagnerismo a Cantabria, Galicia, Murcia i Valencia”)

 

Artículos y otros

En carpeta “Wagnerismo a Cantabria, Galicia, Murcia i Valencia”:

-“En el centenario de Paganini: Paganini visto por Berlioz”. Ritmo julio de 1940.

-“La música en la vida de l’esdevenidor”. Revista Musical Catalana. Maig 1931

-“El Ritme de les representacions escéniques”. Revista Musical Catalana, maig 1931.

-Programas de concierto: En el Palacio de la Música de Barcelona, conferencia sobre “Las nacionalidades musicales” interpretandose 5 canciones cantadas por la soprano Carmen Andujar. 21-5-1945 (programa firmado por Chavarri); Conservatorio del Liceo 18-4-1955, ”Cervantina” de L. Chavarri, soprano solista Rosita Montesinos; Associació d’Amics de la Música curs 1917/18 y 1918/19. Palau de la Música de Barcelona. Vanos antics Suite para orquesta –en 1917/18 fue la primera audición de esa obra; Concierto dirigido por E. Lopez Chavarri en Valencia el 26 de enero de 1917. No se interpretó ninguna obra de Chavarri; 14 de junio de 1931, concierto en la sala de audiciones “Casa Alberdi”. La Srta. Montserrat Falguera cantó “La Leyenda del Castillo Moro” de Chavarri.

-Programa del concierto celebrado en Madrid el 27 de febrero de 1919. Actuó como pianista J. Nin y como director E.L. Chavarri. (en carpeta “compositores catalanes poco conocidos”

-Programa del concierto celebrado en Gijón, en febrero de 1918. Pianista J. Nin. Director Eduardo L. Chavarri. (En carpeta compositores catalanes poco conocidos”

 

Partituras

-“Cuentos y Fantasías: El viejo castillo moro”, para piano.

 

ALFRED LORENZ

Nació en 1868 en Viena y falleció en Munich en 1939. Fue quizás el más importante crítico musical wagneriano del siglo XX, si bien sus no disimuladas simpatías por Hitler y su movimiento político, le han llevado a un total olvido. Era compositor, director de orquesta e investigador sobre temas musicales. Su tesis doctoral “La forma musical en “El Anillo del Nibelungo” le valió una rápida fama cuando fue publicada como libro. En ella el autor intentaba demostrar que toda la obra de Wagner había sido compuesta dentro de las formas tonales y poseía una estructura propia definida, tesis que continuó en sus diversos libros en los que analizaba las diversas obras wagnerianas. Es curioso constatar que cuando mandaban los “suyos”, ¡y antes! su tesis y sus libros eran unánimemente celebrados, pero cuando fueron derrotados, junto con la derrota militar, también resultó que las tesis de Lorenz eran inconsistentes.

 

Libros:

-“Richard Wagner. Ausgewählte Schriften und Briefe” (dos tomos con casi mil páginas)

-“Das Geheimnis der Form bei Richard Wagner: Der Ring des Nibelungen”. Band 1, Berlin 1924

-“Tristan und Isolde” Band II. Tutzing 1966

-“Die Meistersinger von Nürnberg”. Band III Berlín 1951

-“Parsifal”. Band IV, Berlin 1933, 210 páginas

-Stephen McClatchie, “Analyzing Wagner’s Operas. Alfred Lorenz and German Nationallist Ideology” Rochester 1998,

 

Artículos

-“Der musikalische Aufbau von Richard Wagners “Tristan und Isolda”·  Programa Festivales  Bayreuth de 1938

-“Der Fliegende Holländer Oper oder Worttondrama?” Programa Festivales Bayreuth 1939

-“Der Tannhäuser-Ouverture historische Sendung”. Bayreuther Festspielführer 1930

-“Das Heldische in Richard Wagners Parsifal”. Bayreuther Festspielführer 1931

-“Der musikalische Aufbau von Richard Wagners ‘Parsifal’”. Bayreuther Festspielführer 1933

-“Die Orchestereinleitungen der Festspiel Werke 1934”. Bayreuther Festspielführer 1934

-“Der musikalische Aufbau von Wagners “Lohengrin”. Bayreuther Festspìelführer 1936

-“En Memoria de Alfred Lorenz” artículo publicado en la revista Wagneriana nº 60, tomado de la revista “Neue Wagner-Forschungen” Bayreuth 1943 (único número que apareció)

-“El “Principio de Grupos” en la instrumentación de la Tetralogía”. Publicado en Wagneriana nº 60

-“Worte des Sehers”, “Zeitschrift für Musik” juli 1938

-Dr. Wolfgang Golther, “Alfred Lorenz. Richard Wagner. Cartas y escritos seleccionados”. “Zeitschrift für Musik”. Julio 1938

-Dr. Wolfgang Golther, “Alfred Lorenz. Richard Wagner. Ausgesählte Schriften und Briefe”. “Zeitschrift für Musik”. Juli 1938

 

ANGEL MAYO

Nació en Madrid el 12 de noviembre de 1939 y falleció en la misma ciudad el 14 de junio de 2003. Es sin lugar a dudas el crítico wagneriano –aunque a él no le gustaba que le definiesen así- más famoso de la historia reciente de España. Se convirtió en la referencia obligada en los temas relacionados con Wagner y pese a sus críticas cada vez más duras hacia las actuales puestas en escena, siguió conservando la independencia de pensamiento para poder expresar sus opiniones más radicales. Sus conferencias introductorias a los dramas wagnerianos en vísperas de la primera representación en el Gran Teatre del Liceu, llenaban la sala de gente y de entusiasmo. En un par de ocasiones nos comentó el propio Angel Mayo, que le habían rogado que se abstuviera de hacer comentarios sobre las puestas en escena, ya que conocían su postura clara y definida. Se especializó en versiones diversas de los dramas wagnerianos, centrándose en el audio y dejando de lado en cierto modo el video. El representaba ese sector mayoritario que todavía hoy prefiere “escuchar” que “ver” a Wagner. Fue a Bayreuth numerosas veces a lo largo de su vida y en su juventud actuó en los Festivales como tramoyista.

Entre sus colaboraciones para revistas como “Ritmo”, “Scherzo” y “Diverdi”, más sus conferencias, artículos en programas de conciertos, guiones para programas de radio, otras colaboraciones diversas en revistas incluso en Internet, la produccion literaria de Angel Mayo es sumamente inmensa y esperamos que algún estudiante decida hacer una tesis doctoral sobre su persona y así aprovechar para recopilar todo lo que fue haciendo a lo largo de los años.

Sus artículos fueron, como hemos dicho, numerosos, pero todavía más lo han sido sus traducciones tema en el que se consideraba un auténtico especialista. También reunir todas las traducciones sería trabajo árduo y que esperamos llegue a hacerse algún día.

Ante la imposibilidad de reunir, ni siquiera aproximadamente, todo lo que escribió y tradujo, nos limitaremso a algunos textos esenciales.

 

Libros:

-“Wagner. Discografía recomendada. Obra competa comentada”. Guías Scherzo. Editorial Penínsdula, Barcelona 2001. 508 páginas. Por suerte pudo llegar a culminar este voluminoso libro, donde al margen de los comentarios discográficos, se presenta toda la vida y obra de Wagner de manera detallada. Existen dos ediciones, distinguiéndose la segunda de la primera por un sello azul que lo anuncia. Esta segunda edición tiene más de 100 páginas que la primera.

-“La obra de una vida”, Festival de Música de Canarias 2000, 61 páginas. Este texto se halla incorporado, si no recordamos mal, a la segunda edición de la obra citada más arriba.

-Gran Enciclopedia Salvat de Los Grandes Compositores. Angel Mayo escribe los capítulos siguientes: “Wagner, el mago de Bayreuth” (19 paginas); “La obra de arte total” (48 páginas); “Historia y aventura del Festival de Bayreuth” (4 páginas)

 

Artículos:

-Serie de cinco artículos dedicados a los Festivales de Bayreuth con un total de más de 70 páginas, publicados en la revista Ritmo a partir de marzo de 1976.

-“Recuperar a Wagner”, único artículo escrito por Angel Mayo para la revista “Wagneriana” (num. 6 junio 1992)

 

Traducciones:

-Tradujo todas las obras de Wagner pero no se ha logrado todavía hacer una edición completa de sus traducciones. La más famosa y vendida ha sido su traducción de la Tetralogía editada por Turner Música.

-“La Alegre Familia de los Osos” de Richard Wagner, traducción de Angel Mayo que fue publicada en un número extra de la revista Wagneriana. La traducción iba precedida de un comentario introductorio del traductor.

 

Carpeta “Angel Fernando Mayo”

-“Mestres Cabanes o la Fidelidad a lo que se es”. Ritmo junio 1989

-Trece guiones del programa radiofónico “Las Sinfonías de Bruckner”

-“Bayreuth 1962” crítica publicada según parece en la revista Destino

-“Prólogo al libro ”El Toreo Puro” de Rafael Ortega. Aunque Angel Mayo sabía que nosotros éramos enemigos declarados de las corridas de toros, nunca dejó de intentar convencerme de que había un toreo de signo wagneriano y otro de estilo ópera italiana. En todo caso este libro es una absoluta singularidad de la producción literaria de Angel Mayo al que también apasionaba el futbol –Real Madrid-.

-Programa del “Ciclo Bruckner”, de enero de 1996. Comentarios bastante extensos de Angel Mayo.

-“Amics que perden l’amic. Et trobarem a faltar”. Artículo necrólógico de Arbert Vilardell, más otras once notas necrológicas y el ejemplar de Diverdi cuya portada está dedicada a Angel Mayo, también el artículo “Eternamente” de Juan Carlos Lozano.

-“En el nombre del padre, del hijo y...” –sobre un Cd de Siegfried Wagner- Diverdi febrero de 1995

-“Recuerdo de Siegfried Wagner”. Lamentablemente en el tema de Siegfried Wagner aceptó diversas tesis actuales en aquel momento, que presentaban de manera oscura la vida privada de Siegfried, que estimamos totalmente falsas.

-“¿Adónde va Bayreuth?” artículo en Scherzo.

-“Una Introducción a la discografía del Nuevo Bayreuth”

-“Recuerdo de Wieland Wagner” en Scherzo

-Bayreuth. Dossier” en Scherzo

-“Mis recuerdos de Hans Hotter”, Scherzo 1989

-“Los que se marchan. Hans Beirer, Hans Hopf y Josef Greindl. Scherzo

-Críticas discográficas diversas, el Parsifal del 51, Edición Flagstad, “El Anillo del Primer Amor” etc. En total más de treinta.

-Dossier sobre la Boda de Elsa, hija de Angel Mayo, con algunas fotos y las hermosas palabras pronunciadas por la esposa, entonces ya viuda, de Angel Mayo, Pilar Aleson y la selección de música de la Boda con Tannhäuser, La Walkiria y Lohengrin. Ya que Angel Mayo hacía poco más de un año que había muerto, se le recordó con el lied “Angel” de Mathilde Wessendonck

 

Carpeta: “Angel Mayo (Traducciones)

-17 programas de concierto con traduccion de diversas obras y algún comentario adjunto.

-27 Poemas de Goethe

-Recital de Hans Hotter (21 lieder)

-Richard Strauss coros a capella

-La Elena Egipciaca de Richard Strauss

-Salomé de Richard Strauss

-Palestrina de Pfitzner

-Lieder completos de Pfitzner

-El matrimono sin quererlo de Humperdinck

-Viaje de Invierno de Schubert

-Ariadna en Naxos de Richard Strauss

-El Barbero de Bagdad  de Cornelius

 

Video

-Angel Fernando Mayo. Homenaje. Teatro Real Madrid 30 de junio de 2003, homenaje en memoria de Angel Mayo, intervinieron las más destacadas personalidades de la música del momento. Realmente un acto absolutamente único e irrepetible. Como irrepetible es que el fallecimiento de un crítico musical genere una docena de notas necrológicas en diarios de toda España.

 

ERNEST NEWMAN

Ernest Newman no es, evidentemente, una personalidad “wagneriana”, ya que este termino define a los entusiastas admiradores del maestro, y sin duda no es el caso de

Ernest Newman. Si lo hemos incluído en este “diccionario” es por la cantidad de su obra dedicada a Wagner que no por la calidad de la misma. Ernest Newman es un autor con mentalidad de periodista de prensa sensacionalista. Si hay diez personalidades que escriben sus recuerdos sobre Wagner y entre ellas nueve son laudatorias y una crítica. ¿Adivinan cual es la que le interesa más a Newman? Este curioso crítico vivió entre 1868 y 1959 y prácticamente tenemos todos sus libros dedicados al maestro o donde se habla extensamente de ellos. Curiosamente en el programa de los Festivales de Bayreth de 1938 fue publicado un artículo suyo.

 

Libros

-“Wagner as Mann and Artist”. London 1963

-“Wagner Nights”. London 1949

-Herbert van Thal, “Fanfare for E. Newman”. Londos 1955

-“Wagner el hombre y el artista”. Madrid 1982

-“Stories of the Great Operas”. New Cork 1930. El primer tomo está íntegramente dedicado a Wagner, el segundo trata de Mozart, Weber, Beethoven…

-Herbert van Thal, “Testamento of Music. Essays and Papers by Ernest Newman. Londos 1962. Contiene tres artículos sobre Wagner.

-“The Life of Richard Wagner” en cuatro volúmenes. Cambridge 1980

-“Le Opere di Wagner”. Milano 1981. Titulo original “Wagner Nights”.

 

Artículos

-“Wagner and the Englisch Mind”  Bayreuther Festspielführer 1938

-“Wagner und die Meinung Englands” Bayreuther Festspielführer 1938

-“Wagner und Bayreuth heute” Bayreuther Festspielführer 1967

 

KURT OVERHOFF:

Nació en Viena el 20 de octubre de 1902 y falleció a los 85 años de edad, en Salzburg su residencia habitual, el 16 de noviembre de 1986. Es un hombre esencial en la historia de la música del siglo XX, pues desde el punto de  vista del compositor y músico profesional, atacó duramente desde un punto de vista técnico, las tendencias dodecafónicas, atonales y otras corrientes, que intentaban, sin éxito –como se ha visto luego-, marcar un nuevo camino a la música. No tenemos constancia de que Overhoff tuviese ideas políticas de tipo nacionalsocialista, pero dada la actitud que tomó frente a la música más vanguardista, al acabar la II Guerra Mundial tuvo que pagar con el olvido su valiente actitud frente a las modernas tendencias. Cuando Overhof falleció, todavía se libraba la batalla entre las corrientes más “innovadoras” y las tradicionales, sin embargo ahora, a los 25 años de su muerte, está diáfanamente claro que el dodecafonismo, la atonalidad y todas las corrientes más “avanzadas”, han fracaso estrepitosamente pese a ser apoyadas de manera multimillonaria por los estamentos públicos. Overhoff no pudo ver coronadas por el éxito sus predicciones para el futuro de la música.

Overhoff fue compositor, director de orquesta, pedagogo y crítico musical, todo al más alto nivel. Fue profesor de música de Wieland Wagner aunque éste, una vez tuvo el control de los Festivales de Bayreuth, le apartó de su lado. Fue director invitado en orquestas tan eminentes como las de Viena y Berlín, así como también en las óperas de ambas ciudades. Ejerció su labor pedagógica en el Mozarteum de Salzburg. Como compositor estrenó en 1925 su ópera “Mira” y también tiene un concierto para violín, una suite, una serenata para orquesta y numerosos lieder. En castellano se publicó en la revista Monsalvat un largo artículo en dos partes titulado “La vigencia de la belleza musical objetiva en la evolución de los estilos” que es una auténtica joya sobre la estética musical, tema de su predilección. A parte de los libros que tenemos en nuestra biblioteca y que mencionaremos luego, fue autor también de textos como “”Richard Wagners Tristanpartitur”, “Richard Wagners Parsifal”, “Einführungen in die symphonische Literatur”. Tiene editados sus lieder para orquesta, pero tampoco hemos podido encontrar esta partitura. Al morir dejó escritas unas memorias donde explicaba todas las injusticias que había tenido que soportar a lo largo de su vida. Lamentablemente estas memorias, que tenemos en nuestro poder, permanecen inéditas.

 

Libros:

-“Manipulationen. Die mit Documenten belegte Geschichte meines Lebens” 300 páginas escritas a máquina de escribir. Mas otras 100 de “Briefe + Dokumente”. Son esas memorias mencionadas más arriba. (en carpeta Overhoff)

-“Le mythe germano-chrétien de Richard Wagner”. Bayreuth sin indicación de año. (en carpeta Overhoff)

-“Wagners Nibelungen-Tetralogie”. Salzburg 1971. 115 páginas. (en sección libros autografiados). Este libro está dedicado por el autor a Geoffrey Skelton, escritor inglés autor de un libro titulado “Richard Wagner and Cosima Wagner”. ¿Cómo es posible que este libro esté ahora en Barcelona?

-“Die Musikdramen Richard Wagners”. Salzburg 1967. 433 páginas.  (en “Wagnerianos Ilustres”)

-Kurt Overhoff, “Die Elektra-Partitur von Richard Strauss”. München 1978. 204 páginas.

 

Artículos

-“Richard Wagners tönender Kosmos” Programa Bayreuth 1951

-“Kusnt, Leben, Traum und Wahn”. Programa Bayreuth 1952

-“Controversia entre lo “Conservador” y lo “Progresista” en referencia a Bayreuth”. Wagneriana nº 73, abril 2010

-La vigencia de la belleza musical objetiva en la evolución de los estilos”, Monsalvat año 4, páginas 350 y 420. También se publicó dicho artículo en “Wagneriana” nº 63, octubre 2007.

-Jordi Mota, “Heinz Tietjen y Kart Overhoff”. Wagneriana nº 63, octubre 2007

-En el “Richard Wagner Jahrbuch 1988”, editado por la Oesterreichische Richard Wagner-Gesellschaft de Graz, se publican dos cartas de Overhoff al Sr. Franz Ehgartner, así como un memorandum sobre el siempre presente tema de la evolución de la música. También en dicho anuario se reproduce un artículo de Overhoff titulado “Mit zwölf Tönen zu spielen” y un artículo necrológico de Meter Berne titulado “Erinnerungen an Kart Overhoff”.

-Dos recortes de prensa alemana sobre el 80 aniversario de Overhoff y sobre su fallecimiento (en carpeta Overhoff)

-En el “Richard Wagner Jahrbuch” de Graz de 1994, se incluye una pequeña nota sobre Overhoff titulada “Worte aus einem Symposion in Graz 1979”.

-Pequeña nota necrológica en el nº 148 de Monsalvat.bm

 

KURT PAHLEN

Kurt Pahlen nació en Viena en 1907 y falleció en 2003, es decir, a los 96 años de edad. En los últimos años de su vida colaboró activamente con el Festival de Wels para lograr que en las puestas en escena se respeten las indicaciones de los autores, naturalmente sin éxito. Tenía como título profesional el de doctor en filosofía. Durante algunos años residió en Buenos Aires donde tuvo el cargo de Director General de la Filarmónica Metropolitana y director del Teatro Colón. Realizó una enorme labor divulgativa de la ópera en todo el ámbito de la América Latina. Dió a lo largo de su vida cientos o quizás miles de conferencias. Publicó más de cuarenta libros, traducidos algunos a varios idiomas. En uno de sus muchos libros, comenta la permanente polémica sobre si Wagner es mejor poeta que músico o al revés, discutiéndose sobre si su música se podría escuchar sin el texto, o el texto sin la música. Pahlen asegura que lo mejor es escuchar la música y el texto a la vez como quería al maestro.

 

Libros:

-“La Valquiria”. Buenos Aires 1992. 482 páginas.

-“Tristán e Isolda”. Buenos Aires 1992. 526 páginas.

-“El Holandés Errante”. Buenos Aires 1992. 278 páginas.

-“Síntesis del saber musical”. Buenos Aires 1962. 371 páginas.

-“Mi Angel, Mi Todo, Mi Yo”. Buenos Aires 1959. 310 páginas

-“Ja, die Zeit ändert viel”, Stuttgart 2001. 587 páginas.

-“Chaikovski”, Buenos Aires 1961. 240 páginas.

 

Artículos

-Kurt Pahlen, “Gedanken zu diesem “Ring”. Programa de los Festivales de Salzburg de 1970. Publicado en alemán, inglés y francés. (En sección escenografía)

 

JOSEP PALAU

No disponemos de datos biográficos de este prestigioso autor. Fue un asíduo colaborador de los programas del Gran Teatre del Liceu y tiene publicados los siguientes libros:

 

Libros:

-“Historia de la opera. De Claudio Monterverdi a Richard Strauss, Barcelona 1951, 134 páginas.

-“Filosofía y Música”, Barcelona 1935, 84 páginas

-“Tristan. Un amor de Ricardo Wagner” Barcelona 1943, 164 páginas.

-“Wagner”, Barcelona 1945, 1106 páginas.

-“La Experiencia amorosa del joven Goethe”, Barcelona 1943

-“Ricardo Wagner. Su Vida y su Obra”. Barcelona 1963. 15 páginas. Editado por el Gran Teatro del Liceo

-“Goethe y Carlota”, Barcelona 196_ 96 páginas. Colección pulga.

 

Artículos:

-“Wagner en el Liceo”, capítulo del libro “100 años del Liceo” libro conmorativo de su primer centernario 1847-1947

-“Wagner”, en la revista Destino en 1955

-“Parsifal. Opera centenaria”. La Vanguardia 21-3-1982

-“El mensaje poético-musical de Wagner”, Revista Liceo nº 114 abril de 1955.

-“Ricardo Wagner en el Liceo” Revista Liceo nº 111 (acompañan al artículo fotografías de la Walkiria de 1954).

-“Bayreuth. Lo que significó para Wagner, lo que puede significar para nosotros”. Revista Liceo num. 113

-“Memorable temporada de primavera en el Gran TTEatro del Liceo”. Aparece reproducido el cuadro ganador  del concurso de pintura wagneriana otorgado por el Consulado de Barcelona a José Martí Teixidor.

-“Un cartel monumental El de nuestro Gran Teatro”. Revista Liceo nº 121

-“El bicentenario de Mozart en el Mundo y en nuestro Liceo”. Revista Liceo nº 122

-“Gaceta Musical”, Revista Liceo. 10 colaboraciones con este título en el año 1951.

-“El Gran Teatro del Liceo barcelonés”. Revista Liceo nº 71. Pequeño artículo sobre el Liceo publicado en catellano, francés e inglés.

-“José Palau: Otro wagneriano olvidado”, Jordi Mota, artículo publicado en Wagneriana nº 75.

 

 

JOAQUIM PENA

Nació en Barcelona el 1 de marzo de 1873 y falleció en la misma ciudad el 25 de junio de 1944.

Una sucinta pero detallada biografía se puede encontrar en el libro “l’Obra de Ricard Wagner a Barelona” de Alfonsina Janer.

Joaquim Pena se especializó en la crítica musical y sobre todo en las traducciones, de las cuales fue el gran impulsor de las rítmicas, adaptadas a la música. El número de traducciones editadas en forma de libro es numerosísimo, pero no hay que olvidar los cientos de textos desperdigados por programas de conciertos, además de los inéditos que se conservan en el fondo Pena de la Biblioteca de Cataluña. Pese al enorme esfuerzo desarrollado en favor de que óperas o lieder fueran cantados en catalán, el éxito obtenido ya en su época fue escaso, y desde luego en la actualidad es poco menos que considerado una herejía cantar traducciones adaptadas a la música. Imaginamos que no hace falta decir que nosotros estamos totalmente al lado de Joaquín Pena en sus infructuosos esfuerzos, y que consideramos que el cantar en el idioma de cada país es un paso decisivo para poder comprender mejor una obra musical, por otra parte no se trata de ser dogmático como ocurre en la actualidad, lo normal es que ambas actitudes coexistan.

El que no exista ninguna tesis doctoral sobre Joaquim Pena que permita la catalogación de su obra inmensa, ni siquiera una biografía, es verdaderamente desmoralizante. Parece ser que hoy -2012- se está estudiando hacer una biografía del ilustre wagneriano.

Joaquín Pena tradujo todos los dramas wagnerianos con la excepción de “La Prohibición de amar”. De algunos de ellos hizo dos versiones y también logró editar la partitura alemán/catalán de “Tristan”, “Maestros”, “Tannhäuser”, “Lohengrin” y “Parsifal”, lo que constituyó un esfuerzo consdierable ya que se hicieron muy pocos ejemplares, casi siempre 300 y muchos menos en la edición de lujo. La edición de la Teatralogía completa no llegó a realizarse.

En el apartado de traducciones adaptadas a la música no relacionamos las de Wagner que son las más conocidas, sino el cuantioso número de otras traducciones.

Su pasión por la música, unido a la guerra civil española, le llevaron a la ruina, como a tantos hombres ilustres de la historia de Cataluña.

 

Libros:

-“Diccionario de la música labor”, habiendo fallecido Joaquim Pena en el transcurso de su redacción fue acabado por Higinio Anglès

-“Llibre en honor de Joaquim Pena”, sin fecha, probablemente 1913. Impreso en la prestigiosa imprenta Oliva de Vilanova i la Geltru. Unas 40 páginas en edición de bibliófilo.

-“Enric Morera”, Institució del Teatre 1937, 56 páginas.

-“XXV Conferencies donades a la Associació Wagneriana (1902-1906). Barcelona 1908. 492 páginas. En este libro se reproducen diversos textos de Pena: “En Joaquím Marsillach”, “LLuisa de Gustav Charpentier”; “Schubert”, “El doctor Letamendi”, “El Foraster de Vicens d’Indy –en tres partes- y “Rienzi”.

 

Artículos:

-“l’Obra de Ricard Wagner a Barcelona” de Alfonsina Janer. (Le dedica 13 páginas a Joaquim Pena)

-Paloma Ortiz-de-Urbina y Sobrino, “La Recepción de Richard Wagner en Madrid (1900-1914)”. Tesis doctoral. Dedica 17 páginas al proyecto de estrenar Parsifal en el Monasterio de Piedra, con diversas cartas de Joaquím Pena.

-Rafael Moragas, “El Centenario de Wagner”. El Noticiero Universal 1913. Hay una parte del artículo titulada “La Associació Wagneriana y Joaquím Pena”.

-Montserrat Vila Canet, “El Wagnerisme a Catalunya. Referències wagnerianes a la Revista Musical Catalana”.

-J.M. Dalmau, “Joaquím Pena”. Scherzando 10-5-1920

-“Homenots” de Josep Plá, 7ª serie, Barcelona 1944 (le dedica 42 páginas a Joaquim Pena)

-“Joaquim Pena”, revista Wagneriana nº 40 –siete páginas- de María Infiesta.

-“El Cançoner selecte de J. Pena” + “El cansoner selecte de Schubert de J. Pena”, dos capítulos del libro “Musiquerías” de Felip Pedrell, Paris 1910 ? (Recopilación de artículos)

-“Hispania” 15-11-1899, número dedicado a Wagner cuyo texto, aunque no está firmado, se asegura que es de Joaquim Pena.

-“Tristán e Isolda” a Barcelona”, Juventut gener-març 1900

-“Els concerts del Liceu”, Juventut 8-3-1900

-“Clar y Català”, Juventut 5-4-1900

-“El projecte de Reformas del Liceu”, Juventut 12-4-1900

-“Concerts” Juventut 24-5-1900

-“Concerts Casals”, Juventut 21-6-1900

-“Bretón contra Wagner”, Juventut 26-7-1900

-“L’Anell del Nibelung a Munich”, Juventut 13-9-1900

-“La Walkyria a Paris”, Juventut 4-10-1900

-“Siegfried. La Paradoia del Liceu”, Juventut 22-11-1900 a 27-12-1900, unas 29 páginas.

-“Dos mùsichs alemanys” (Humperdinck y Weingartner) Juventut 7-2-1901

-“La Walkiria y Siegfried. Interpretació dels personatjes”, juventut 10-1-1901

-“Hänsel und Gretel al Liceu”, Juventut 31-1-1901

-“La Filarmónica de Berlín a Barcelona”, Juventut 7-5-1901

-“Els poemes sinfonichs de Ricart Strauss”, Juventut 14-3-1901

-“Crónica Musical”, Juventut 7-3-1901, 25-4-1901 y 2-5-1901.

-”Cosas del Liceu o concurs per un decorat”, Juventut 25-7-1901 y 1-8-1901.

-“Un altra parodia”, Juventut 21-11-1901

-“Revista Musical” , Juventut 11-7-1901, 28-11-1901, 12-12-1901, 3-7-1902, 1-5-1902, 27-3-1902.

-“La interpretació del Parsifal per M. Domènech Espanyol”, Juventut 25-9-1902, 2-10-1902, 9-10-1901 y 16-10-1902

-T. Sobrequés, “Traduccions de Joaquim Pena”, Scherzando, 10-1-1928.

-“La música a Madrid” Juventut 5-6-1902, 29-5-1902.

-“Ab pretext de “La Tosca”, Juventut 3-4-1902

-“Concert Ribera”, Juventut 13-2-1902

-“Concert Weingartner”, Juventut 14-2-1901

-“Els Pirineus del Mestres Pedrell”, Juventut 16-1-1902, 9-1-1902 y 23-1-1902.

-“Músichs que fugen”, Juventut 12-6-1902

-“l’Associació Wagneriana” Juventut 10-7-1902

-“La música”, Juventut 17-1-1901

-“La Walkyria y Siegfried”, juventut 17-1-1902

-“La partitura de Hänsel und Gretel”, Juventut 24-1-1901

-“A propòsit del Tristan”, Juventut 28-3-1901

-“Avuy” Juventut 19-1-1905

-“Carta oberta”, Revista Musical Catalana, novembre 1912

-“L’afer Parsifal”, Revista Musical Catalana novembre 1912.

-José Subirá, “Un musicógrafo catalán: Joaquín Pena”. Boletin Musical Córdoba mayo 1928.

-Eva Muns, “L’Associació Wagneriana i la revista juventut”. Wagneriana nº 25 novembre 2006. Edició catalana.

-Comentario breve en el programa del concierto organizado por la Associació de Música de Camera y dedicado a Wagner en el cincuenta aniversario de su fallecimiento el 8 de junio de 1933. Incluye una breve historia de la Associació Wagneriana firmada por Joan Salvat. Este programa se halla en la carpeta “Folletos y Hojas sueltas. Programas portadas Wagner”.

-“Proemi a una audició de cançons”, Orfeó Gracienc Revista, any 1 nº 2. 3 páginas.

-Sin autor, “Notes Barcelonines”. Comentari y fotografía de Germaine de Aranda.

 

Traducciones catalanas adaptadas a la música y editadas en forma de libro (excepto las de Wagner como hemos dicho antes):

-“La Vila Invisible de Kitej”, N. Rimski-Korsakov

-“Manfred”, Schumann

-“Orfeu” Gluck

-“La Vespal” Spontini

-“La Rondalla del Tsar Saltan”, N. Rimski-Korsakov

-“Nit de Maig”, N. Rimski-Korsakov

-“Caíni Abel”, Félix Weingartner

-“L’escola del poblet”, Félix Weingartner

-“La núvia venuda”, Smetana

-“Terra Baixa”, d’Albert

-“Lluisa”, Charpentier

-“La Creació”  Haydn

-“Boris Godunow”, M.P. Mussorgsky

-“Mona Lisa”, Max von Schillings

-“Don Joan” Mozart

-“El rapte del serrall” Mozart

-“Casí fan tutte”, Mozart

-“Les Noces de Fígaro”, Mozart

-”El fill prodic”, Debussi

-“El Hijo pródigo”, Debussy (traducción castellana adaptada a la música”)

-“Pel.leas i Melisanda”, Debussy

-“El Foraster”, d’Indy

-Maruf”, E. Rabaud

-“Salomé”, Richard Strauss

-“Elektra” Richard Strauss

-“El Cavaller de la Rosa” Richard Strauss

-“La Flauta Màgica” Mozart

-“La Damnació de Faust”, Berlioz

-“Audicions de Lieder”, 4 volúmenes. Barcelona 1938, editados por la Direcció General de Radiodifusió de la Generalitat de Catalunya” incluye lieder de Bach, diversos compositores italianos del siglo XVII –Scarlatti, Vivaldi, Caldara, Marcelo...-, Schumann, Schubert, Mendelssohn, Debussy, Ravel, Mozart, Wolf, Mizet, Strawinski, Brahms, Beethoven, Duparc, Mussorgski...

-“Cançoner Selecte”, diversos ciclos de lieder, con la traducción catalana adaptada a la música y en este caso incluyendo las partituras. Se editaron cinco volúmenes dedicados a los siguientes compositores: Schubert, Fauré, Beethoven, Bach y Schumann.

 

Otras traducciones:

-“Egmont” J.W.Goethe

-“Salomé” traducción del texto original de Oscar Wilde

-Casi todos los lieder de Wagner, publicados en su adaptación catalana con motivo de un concierto que los incluía.

-Wagner. Obras teóriques y crítiques. “Musica del Pervindre” y “L’Art y la Revolució”. Barcelona 1909. 136 páginas.

-Houston Stewart Chamberlain, “El Drama Wagnerià”. Barcelona 1902. 222 páginas.

 

 

Carpetas: Joaquim Pena 1, 2, 3, 4 y 5

En estas están también todos los artículos que hemos relacionado, así como las traducciones de óperas.

-unos 50 programas de conciertos en la mayoría de los cuales se incluyen traducciones de Joaquim Pena adaptadas a la música de compositores como Schubert, Schumann, Wolf, Brahms, Rimsky-Korsakow, Strawinski, Mendelssohn, Beethoven, Gluck, Mozart, Ravel, Duparc, Lulli, Martini, Scarlatti, Berlioz, Augusta Holmes, Cornelius, Sigfrid Wagner, Strauss, Händel, Mahler, Liszt, Haydn

-Programa de “Teatre Intim”, con la representación de la traducción de Joaquim Pena de escenas de teatro popular de Hans Sachs. Algunas de estas escenas fueron publicadas en el número 1 de Wageriana edición en catalán, concretamente “Un Pagés al Purgatori”.

-Invitación al “Dinar d’honor an en Joaquim Pena + invitación a la “Festa d’Honor endreçada an en Joaquím Pena”.

-Invitaciones para conferencias pronunciadas por Joaquim Pena sobre “Les Audicions de Lieder” y “El Teatre de Bayreuth”. También otra invitación a la lectura de Egmond de Goethe en la traducción de Pena.

-Programa del concierto organizado por el Orfeó Barcelonés del primer volumen del “Cançoner Selecte” el 3 de febrero de 1908 dedicado a lieder de Beethoven. Importante este programa ya que Joaquim Pena, como ya hemos dicho,  no tuvo demasiado éxito en su esfuerzo para que las obras fuesen cantadas en catalán.

-Notas manucritas tomadas personalmente del fondo Pena que se conserva en la Biblioteca de Catalunya a la espera de que alguien se dedique a poner orden por medio de una Tesis Doctoral ¡que se la merece!. Copiamos dos textos de lieder del compositor wagneriano Peterson Berger y otros de Liszt, Pfitzner y d’Indy. También tomamos nota de algunas de las cosas interesantes que se conservan allí.

-Entrevista a Joaquim Pena en la revista “Fulles Musicals”, otra entrevista en “Teatralia”, 26 de marzo de 1910 y una tercera en “El Teatre Català” 31-5-1913

-Diapositivas con fotos de Jaquin Pena y Franz Beidler en Montserrat.

-Fotocopias programa concierto homenaje al maestro Morera con la conferencia pronunciada por Joaquim Pena y el estreno de “Doce canciones del libro de la Patria” de Morera. También invitación al acto, destacando la conferencia de Pena. El original se halla en la carpeta de Enric Morera.

-Concierto Associació Wagneriana, 25-3-1904. Se indica en el programa “Proemi” per Joaquim Pena. Ver a este respecto el libro “XXV Conferencias” en la Associació Wagneriana.

-Programa de la Conferencia pronunciada por Joaquim Pena en el Instituto del Teatro en 1938 con el título “Ravel y su obra musical”. Recital dre Mercé Plantada.

-Programa “Oda Ceciliana” de Händel parece ser que cantado en catalán con traducción de Pena.

 

ANTONIO PEÑA Y GOÑI

Este prestigioso wagneriano nació en San Sebastian en 1846 y falleció en 1896. En el Diccionario de la Música Labor, escrito por Joaquím Pena, se dice de nuestro autor: “Defendió la música wagneriana con ahinco desde el primer momento y contribuyó a hacerla comprender y estimar”. Tomemos buena nota del término “desde el primer momento”. Peña y Goñi forma parte de los primeros wagnerianos y, consecuentemente, de los que tenían más mérito, es contemporáneo de Joaquím Marsillach y no de Joaquím Pena. En general es Pena el que representa el wagnerismo catalán, pues los precursores, como Marsillach no formaban un grupo potente y cohesionado. En la Delegación Española que formaba parte del patronato de Bayreuth pagando una cuota anual para lograr el estreno de la Tetralogía y Parsifal, había nombre relevantes como José de Letamendi, el Dr. Robert, Josep Rodoreda, Apel.les Mestres y Antonio Peña y Goñi. Eduardo Rincón, en el prólogo del libro de Peña y Goñi, “España desde la ópera a la zarzuela”, en la re-edición de 1967 nos dice: “Sí, Antonio Peña y Goñi fue wagnerista, y era lógico, sobre todo en España, porque ser wagnerista era estar en punta contra la rutina de la época, era ser partidario de sacudir violentamente la modorra y amaneramiento que ocultaban los verdaderos caminos a la musica española. Wagnerista y defensor de la zarzuela, ¿no parece chocante?”. Pues en realidad no lo es. El propio Hans von Büllow decía de Johann Strauss: “Es uno de mis pocos colegas –sí, “pocos”- por quien siento verdadera admiración. Es un director genial en su pequeño género, como Richard Wagner lo es en su sublime estilo. De su dicción y técnica ligera se pueden recoger las mismas enseñanzas que en otro círculo nos brindan la Novena Sinfonía y la Patética”.

Lo que sí parece chocante es el entusiasmo de Antonio Peña y Goñi por las corridas de toros, y lo consideraríamos una excentricidad de no ser por el hecho de que tanto Joaquín Pena como Angel Fernando Mayo eran apasionados de ese bárbaro espectáculo, algo que parece difícil de conciliar con el vegetarianismo de Wagner basado en el amor a los animales y teniendo como última finalidad evitar su muerte. Otra de sus grandes aficiones era la pelota vasca y también al respecto publicaba críticas en diversas publicaciones.

El Wagnerismo a ultranza de Antonio Peña y Goñi lo resumió este ilustre wagneriano en su “Credo Wagneriano”, donde podemos leer: “Creo en Gluck Padre Todopoderoso, Creador del drama lírico en la Tierra, y en Ricardo Wagner, uno de sus hijos, que fue concebido por obra y gracia de Carlos María Weber y nació de la Belleza Eterna, padeció bajo el poder de las Preocupaciones, fue crucifijado en Paris y Milán, no siendo muerto y sepultado por los wagneristas, milagrosamente, descendió a los infiernos del amor propio ultrajado, subió a los cielos de la Inmortalidad y al Paraíso del teatro Real de Madrid, y está asentado, con Weber y Beethoven, a la diestra de Gluck Padre Todoporeso. Desde allí debe venir (pero no vendrá; desgraciadamente), a juzgar a los vivos que profanan su nombre, pasando por wagneristas, ni a los muertos, porque esos le tienen sin cuidado. Creo en el Genio, aunque no sea alemán, la Santa Iglesia Universal del Arte, la Comunición y Filiación de los Grandes Maestros; creo (y es mucho creer) en el perdón de los desatinos wagneristas, la resurrección del Buen Gusto y la marcha irresistible de la Inteligencia y el Progreso. Amén Wagner”.

En setiembre de 1879 fue nombrado Catedrático de historia y crítica del arte de la música en la Escuela Nacional de Música de Madrid, también fue nombrado académico de número de la Academia de Bellas Artes de San Fernando, Comendador de la Orden de Isabel la Católica... y varias distinciones más. Y todo ello pese a que el estilo de Peña y Goñi era, podríamos decir, poco académico. Sus artículos eran básicamente de crítica, desenfadados, divertidos, llenos de anecdotas y narrados de una manera sencilla y llana.

Destacaremos por último su faceta de compositor en la que tmabién obtuvo algún éxito, pero a la que se dedicó poco centrándose en obras de reducido formato. Su obra “¡Viva Hernani!” fue cantada por el entonces eminente cantante Tamberlick y estrenada en el Teatro Real. Sus otras no muy numerosas obras se centraron principalmente en temas vascos.

 

En cuanto a su producción literaria fue tambiñen numerosa y diversa.

 

Libros:

-“España desde la ópera a la zarzuela”. Madrid 1967. 264 páginas.

-“Carlos Gounod”. Madrid 78 páginas. No se indica año de edición. En el libro el autor entrevista a Gounod y una de las preguntas que le hace es su opinión sobre Wagner. La contestación de Gounod fue breve: “Es una gran cabeza pero no hay que imitarle”.

-“Impresiones musicales”, Madrid 1878. 384 páginas. Recopilación de artículo entre ellos “Afinidades del Porvenir”, “El Rienzi y la música del porvenir” y “Música del Porvenir”

-“Río Revuelto”, Barcelona sin fecha. 184 páginas. Recopilación de artículos entre ellos: “Barbieri y Wagner”.

-“Los Maestro Cantores de Nuremberg”, Madrid 1893. 143 páginas.

 

HENRI PERRIER y CHANTAL PERRIER

Este matrimonio residente en Lyon y alma y vida de toda actividad wagneriana remarcable en aquella ciudad, es en general poco conocido pese a que su labor a lo largo de los años es inmensa. En el reciente “Dictionnaire Encyclopédique Wagner” de 2494 páginas en letra pequeña, naturalmente no aparece el matrimonio Perrier, pero se dedican 9 páginas al concepo “Nazisme” y 17 páginas a “Antisemitisme”, por citar únicamente dos ejemplos. Sí aparece en el diccionario el crítico inglés Ernst Newman cuya obra literaria dedicada a Wagner es considerable, y también considerablemente “regular” para no emplear otro término más radical. Podríamos pensar que en cierto modo esto es comprensible ya que a veces este tipo de diccionarios se parecen a una página necrológica, y si no has muerto es difícil que te incluyan, pero dicha observación no es válida en este caso ya que en dicho diccionario encontramos nombres “tan wagnerianos” y todavía vivos como Peter Konwitschny, Kupfer o Chéreau.

Como “por sus obras los conocereis”, vamos a limitarnos a relacionar todo lo que en nuestra biblioteca tenemos de estos admirables autores:

 

Libros o folletos:

-“Le Theatre du Festival de Bayreuth ou l’utopie realisee”. Lyon 1986. 8 páginas.

-“Tu vois, mon fils, ici le temps devient espace”. “Voyages dans la vie de Richard Wagner”. Sin indicación de ciudad ni año. Páginas sin numerar (unas 300). Según nos comentó Henri Perrier, este libro sería el proyecto, luego ampliado, de la siguiente obra que citamos, “Les Rendez-vous Wagnériéns”.

-“Les Rendez-vous Wagnériéns”. Lausanne año ??. 278 páginas

-“Les Monuments a Richard Wagner”, Lyon 2009. 34 páginas

-“Les Chiens de Wagner”. Sin indicación de ciudad, ni año. 25 páginas. Este texto fue publicado en castellano en la revista “Wagneriana” nº 5 diciembre 1991

-“Richard Wagner en Decors Naturels”. Lyon. Sin indicación de año. 115 páginas.

-“Rires et Sourires Wagneriens”. Lyon 1985. 51 páginas

-“En Boheme avec Richard Wagner”, Lyon 1981. 49 páginas.

-“Wagner et le Vin”, Lyon 2007. 45 páginas.

-“Cercle Richard Wagner Lyon, Bilan et Souvenirs 1982-2002

 

Artículos (Henri Perrier):

Algunos con bastantes páginas.

-“Les voyages de Siegfried sur le Rhin” en “Wagneriana Acta 2009”

-“Forgerons et enclumes musicals” en “Wagneriana Acta 2009”

-“Le philtre de Tristan et Isolde” en “Wagneriana Acta 2008”

-“Wagner et les poissons”, en “Wagneriana Acta 2007”

-“Quatre pages symphoniques wagnériennes oubliées” en “Wagneriana Acta 2007”

-“Le jeune Siegfried, livret initial d’une bilogie”, en “Wagneriana Acta 2005”.

-“Textes et auteurs français mis en musique par Richard Wagner” de Chantal et Henri Perrier, en en “Wagneriana Acta 2004”.

-“Les Noces, un premier opéra abandonné” en “Wagneriana Acta 2003.

-“Wieland le Forgeron”, en “Wagneriana Acta 2003”.

-“L’Italia dans les oeuvres de Richard Wagner”, en “Wagneriana Acta 2002.

-“Les lieux de souvenirs wagnériens en Italie”, en “Wagneriana Acta 2002”

-“Wagner et le Faust de Goethe” en “Wagneriana Acta 2001”.

-“Les adaptations du Ring”, en “Wagneriana Acta 2000”

-“Une brève histoire de la mise en scène à Bayreuth 1876-2000” por Chantal et Henri Perrier, en “Wagneriana Acta 2000”.

-“Des occasions de rire en assistant à la Tétralogie”, en “Wagneriana Acta 1999”.

-“Une Capitulation” ou les pénibles petitesses du génie”, en “Wagneriana Acta 1999”.

-“Le Venusberg”, en “Wagneriana Acta 1998”.

-“Fécondité et stérelité, paternité et maternité des personnages de la Tétralogie”, en “Wagneriana Acta 1998”

-“De la religion wagnérienne” en “Wagneriana Acta 1997”

-Crítica del libro “Les rendez vous wagneriens”, Wagneriana nº 44

-“Le Musée Richard Wagner de Lucerne”. Wagneriana Acta 2011

 

Artículos Chantal Perrier:

Algunos con bastantes páginas

-“Gutrune, la mal-aimée du Ring” en “Wagneriana Acta 2009”

-“Le Crépuscule des dieux, roman d’Elémir Bourges” en “Wagneriana Acta 2009”

-“Terrains à vendre au bord de la mer. Un roman wagnérien d’Henry Céard” en “Wagneriana Acta 2007”

-“Sigurd, ópera français d’Ernest Reyer” en “Wagneriana Acta 2005”

-“Textes et auteurs français mis en musique par Richard Wagner” de Chantal et Henri Perrier, en “Wagneriana Acta 2004”.

-“Les Mines de Falun, scénario pour un opéra”, en “Wagneriana Acta 2003”

-“Wagner et Rossini”, en “Wagneriana Acta 2002”.

-“Les Maîtres Chanteurs, un conte d’Hoffmann”, en “Wagneriana Acta 2001”

-“La vengeance des femmes”, en “Wagneriana Acta 2000”

-“Une brève histoire de la mise en scène à Bayreuth 1876-2000” por Chantal et Henri Perrier, en “Wagneriana Acta 2000”.

-“De Mesure pour Mesure à la Défense d’aimer” en “Wagneriana Acta 1999”

-“Wagner et les femmes”, en “Wagneriana Acta 1998”

-La muse du drame lyrique: Wilhelmine Schröder-Devrient”, en “Wagneriana Acta 1998”

-“Les priéres dans l’oeuvre deRichard Wagner”, en “Wagneriana Acta 1997”.

-“A la recherches de  réminiscences wagnérienes dans l’Opera d´Aran de Gilbert Bécaud”. Wagneriana Acta 2011

-“Souvenirs et bilan d’un long bail”. Wagneriana Acta 2011

 

El libro “20 años de “Wagneriana Acta” comentarios a textos wagnerianos” de Ramón, incluye un comentario de todos los artículos aparecidos en esta interesantísima publicación francesa. En dicho libro están comentados todos los artículos relacionados e incluso algunos más que no tenemos en nuestra biblioteca. El libro llega hasta el año 2007, para los comentarios sobre el 2008, 2009 y siguientes, se puede buscar en la Web de la Associació Wagneriana donde se hallan comentados todos los artículos.

 

WILHELM PETERSON-BERGER

Traducimos textuales algunos párrafos del texto del pequeño artículo dedicado a W. Peterson-Berger y publicado en la revista Wagneriana nº 13, firmado por Xavier Nicolás: “Es muy difícil encasillar a este músico sueco, cuyos patronos fueron Nietszche y Wagner. Compositor fecundo, crítico musical austero y severo, hombre apasionado y recto, germanófilo pero profundamente escandinavo; al que no le gustaba que le tildasen de romántico, pese a que su música desborde  romanticismo por los cuatro costado; compositor tan querido y admirado en Suecia, como olvidado en el resto del mundo; el cual se definía como un idealista y que era un enamorado de las costumbres populares escandinavas.

Este hombre, W. Peterson-Berger, nacido y muerto en Suecia entre 1867 y 1942, con preparación musical en Alemania, iba a revolucionar la música de aquél rincón norteño de Europa, creando con sus obras, una música renovadora y nueva,  diferente y sin embargo familiar.

“... De sus cuatro dramas musicales, tal y como él los bautizó, especialmente dos (“Ran” y “Arnljot”) van a tener un éxito increíble; los otros dos, “Dommedagsprofeterna” de 1917 y “Adils och Elisif” de 1926, van a pasar desapercibidos. Su música, especialmente sus lieder y sus dramas musicales, van a ser una mezcla de Wagner y de música popular escandinava... sobre el cual (se refiere a Wagner), escribió muchísimo, especialmente una obra importantísima, “Richard Wagner como fenómeno cultural” en el que habla de Wagner como uno de los más grandes genios del mundo occidental, y síntesis del Helenismo y el Germanismo... tradujo varias obras de Wagner al sueco, y dirigió infinitas veces al maestro de Bayreuth en la Opera Estatal de Estocolmo. Hombre muy impresionable, hombre de acción, el cual era capaz de crear un sinfonía (Same-Atnam 1913-15) después de haber contemplado un cuadro romántico en una exposición de arte. O revivir el drama pasional de un héroe vikingo, Arnljot, nuevo o viejo Robin de los bosques, pero con casco de cuernos, en los bosques escandinavos, enfrentado a su pueblo, al paganismo, a las intrigas de un mago merlinesco llamado Ubuma, y donde hacer alarde de defender hasta la muerte dos conceptos: lealtat y fidelidad, convirtiéndose al cristianismo finalmente”.

 

Audio:

-Sunnanfärd. Sinfonía nº 2

-Earina Suite para orquesta.

-Sinfonía nº 3 “Same Ätnam”

-Chorale und Fugue from “Domedagsprofeterna”

-Visa i svensk folkton (canta Birgit Nilsson)

-Polska, ur Damernas album (canta Birgit Nilsson)

-Holmia Sats I: Allegro moderato ur Symfoni nº 4

-Florenz och Blanzeflor (1898)

-Majkarneval i Stockholm (1892)

-Höstssang (1936)

-Wilhelm Peterson-Berger/Erik Axel:

Drömd lycka

Serenad

Sagan om Rosalind

En spelmansvisa

Beväringsvisa

Selinda och Leander

Jorum

Manhymn vid Lambertsmässan

Du ler

Humlevisa

Intet är som väntansider

Fanjunkr Berg

Sang efter skördeanden

Dalmarsch

 

-Förspel ur “Frösöblomster III”

-Till rosorna uf “Frösöblomster I”

-Vid Larsmäss ur “Frösöblomster II”

-Intet är som väntans tider

-Jämtland ur “Frösöblomster II”

-Gangtrall ur “6 latar för klaver”

-En herrskapstrall

-Nachspiel ur “6 latar för klaver”

-Jungfrun under lind

-Som stjärnorna pa himmelen ur “4 visotr i folkton”

-Gratulation ur “Frösöblomster I”

-Dalmarsch

 

-Frösöblomster op. 16 Completo. Tres libros conteniendo 21 obras para piano de pequeñas dimensiones.

-Arnljot (ópera completa)

-Sommarblomster (para orquesta)

Gratulation

Intag i sommarhagen

Danslek ur “Ran”

När Rönnen Blommar

Vid Frösö Kyrka

Till Rosorna

Hälsning

Sommarsang

Serenad

Vid Larsmess

 

Libros:

-Wilhelm Peterson-Berger, “Richard Wagner als Kulturerscheinung”. Leipzig 1917. 100 páginas. 7 capítulos sobre Wagner: “Richard Wagner und die Musikgeschichte” (este capítulo apareció publicado en castellano en la revista “Wagneriana” nº 37 de abril/junio 2000). Los otros capítulos eran: “Die Wurzeln des germanischen Musikdramas”, “Die Lebensprobleme in Wagners Drama”, “Die Wagnersche Kultursynthese”, “Die Wagnerfehde”; “Nach dem Siege”, “Schweden und die Wagnerbewegung”.

 

Programas de concierto:

-Semana Sueca. Conciertos sinfónicos y vocales. Del 7 al 10 de octubre de 1929 en el Teatro del Palacio de Proyecciones de la Exposición Internacional de Barcelona. Se ofreció “El río y la muchaca” y “A un día de mayo”, ambas de W. Peterson-Berger. De este concierto hay dos programas, uno sencillo de cuatro páginas en blanco y negro y otro con portada en color que es el programa general donde además de los programas de los conciertos, hay cortas biografías de los campositores

 

HANS PFITZNER:

Pfitzner nació en Moscú el 5 de mayo de 1869, hijo de padres alemanes, falleciendo en 1949 en un asilo de ancianos. Los miembros de la Orquesta Filarmónica de Viena costearon el entierro por medio de una recaudación popular. Se evitó así que se repitiese el caso de Mozart que fue a parar a la fosa común.

Pfitzner puede ser considerado con toda justicia como el más genuíno de los continuadores de la estética wagneriana. En su tiempo fue casi tan popular como Richard Strauss, pero sus reiteradas críticas a las corrientes dodecafónicas de su época, le granjearon enormes antagonistas. Con el final de la II Guerra Mundial sus enemigos estéticos, aprovecharon la ocasión para atacarle, pero Pfitzner nunca ocupó ningún cargo dentro de la estructura musical del III Reich y en cambio, Richard Strauss, que detentó el más alto de los puestos como director de la cámara de música del III Reich, apenas tuvo problemas al acabar la guerra, y eso teniendo en cuenta que sustituyó a Bruno Walter en Viena y a Toscanini en Bayreuth en circunstancias muy polémicas en su tiempo. Lo más destacado de Pfitzner son sus óperas, entre las cuales “Palestrina” –con libreto del propio compositor-, sigue siendo hoy frecuentemente representada. Pero es autor de otras muchas composiciones de todo tipo. Uno de sus conciertos para violoncelo lo dedicó a Gaspar Cassadó. Hans Pfitzner es sin duda el nombre más relevante de la música alemana después de Wagner.

 

Libros y artículos:

-Hans Pfitzner, “Gesammelte Schriften” Tomos I y II: Zur Grundfrage der Operndichtung –Allgemeine Betrachtung, Anwendung auf bekante Werke, Eigene Werke: Der Arme Heinrich, das Epos und das Drama, Die Symbolik der Rose vom Liebesgarten-. Die neue Asthetik der musicalischen Impotenz; Zum Gedächtnis Heinrich Kiefers,; Sonette: Richard Wagner, Schumann, Lortzing, Schopenhauer, Eta Hofmann, Bürger. Bühnen-Tradition (Einleitung, Melot der Verruchte, Bart und Bühne). Romantisches (E.T.A. Hofmann’s Undine, Weber´s Freischütz, Was ist uns Weber?, Zu meiner Heiling Inszenierung am Dresdner Staatstheater, Marschner’s Vampyr, Der Parsifal-Stoff und seine Gestaltungen), Futurristengefahr.

-Hans Pfitzner, extracto de la conferencia pronunciada por Hans Pfitzner en Estrasburgo el 9 de enero de 1914 con motivo del estreno de “Parsifal” en dicha ciudad. Publicado en la revista “Monsalvat” nº96 de julio/agosto de 1982. 11 páginas.

-Hans Pfitzner, “¿Qué es Weber para Nosotros?”, Texto de la conferencia con motivo de los 100 años de la muerte de Weber (en carpeta nº 2)

-Hans Pfitzner, “Der Freischütz” de Weber” –artículo que aparecerá traducido al castellano en la revista Wagneriana en 2012.

-Hans Rutz, “Hans Pfitzner. Musik zwischen den Zeiten”. Wien. 1949. 155 páginas.

 

 

Carpeta Hans Pfitzner:

Libros o folletos: Otto Daule, “Hans Pfitzner. El músico marginado” (edición en castellano y alemán); Hans Pfitzner, “Philosophie und Dichtung in meinem Leben” –editado facsimil del manuscrito de Pfitzner- 1943/44; Alfred Morgenroth, “Hórt auf Hans Pfitzner”, Berlín 1938; Gabriela Busch-Salmen/Günther Weiss, “Hans Pfitzner. Münchner Dokumente/Bilder und Bildnisse” Regensburg 1990. Dr. Josef Müller-Blattau, “Pfitzner”, Postdam 1940. Ilustrado con algunas fotos de escenografías aparte retratos etc.

 

Programas: Representaciones de Palestrina  en Viena (1978), Montpellier 1988 y Londres (1996/97). También programas de conciertos de Pfitzner en España, el primero organizado por la Embajada alemana, es del 5 de febrero de 1941, el segundo es de los conciertos privados en el Jardí dels Tarongers de la Casa Bartomeu y tuvo lugar el 22 de abril de 1950, el último es de la temporada 2004/05, en Barcelona, se interpretaron la obertrua de “Caterina de Heilbronn y la canción de amor de “Das Herz”. Además otros cuatro programas.

 

Libretos: “Die Rose vom Liebesgarten” (alemán y castelano); “El Pobre Enrique” (alemán y castellano) –tambiém el texto original de Hartmann von Aue, titulado “El pobre Enrique” en castellano, “Palestrina” (alemán y castellano”); “Das Christ-Elflein” (alemán y castellano) “Das Herz” en alemán y además algunos lieder tanto en alemán como en castellano.

 

Artículos y Fotos: 19 artículos en alemán y castellano; unas 20 fotos de diversas calidad tanto de Pfitzner como de sus obras. Otros artículos, ver Monsalvat 9/417, “Las fuentes literarias del “Parsifal” wagneriano”. En la revista “Monsalvat” (que tenemos completa en nuestra biblioteca) se publicaron otros seis artículos sobre Pfitzner.

Recortes  y notas relacionados con Palestrina.

 

Carpeta Hans Pfitzner (2):

Hoja de propaganda con reproducción de todos los sellos editados sobre Hans Pfitzner, 9 en total. Fotografía de Hans Pfitzner junto a su coche Mercedes-Benz  tipo 290. Dos ejemplares (cuadernos 51 y 52) de “Mittleilungen der Hans Pfitzner-Gesellschaft” de 152 y 68 páginas respectivamente. El 51 editado en 1990 y el 52 en 1991. En el nº 51 se incluye un índice de los números 26 –año 1970-  al 50. Así como artículos, bibliografía etc. En el 52 una parte gráfica con 10 pinturas, dibujos o esculturas de autores como Willy Pretorios, Arno Broker y Hugo Lederer…

 

Partituras:

-Lieder voz y piano. En total 22 lieder con los siguientes opus: 26/3, 11/1, 26/2, 9/3, 26/1, 18, “Untreu und Trost (sin opus), 11/3, 22/2, 24/4, 15/3, 9/4, 9/5, 2/4, 9/2, 2/2, 19/1, 19/2, 10/3, 11/2, 26/5, 24/4.

-Obertura de “Käthchen von Heilbronn”. Op 17ª. Para orquesta (la partitura está en la carpeta “Hans Pfitzner (2)”.

 

Grabaciones discográficas:

-8 CD con una selección excelente de toda la obra de Pfitzner. Incluye: Das Christ-Elflein, Der Arme Heinrich, Die Rose vom Liebesgarten, 9 lieder, Palestrina, Das Fest auf Solhaug, Dua para violín, cello y pequeña orquesta, Scherzo para orquesta, Elegie und Reigen, Das Käthchen von Heilbronn, Concierto para violín, Das Herz, sexteto rn g-moll, Conciertos para piano y violoncelo, pequeña sinfonía, Fantasie. No se trata de un CD comercial sino de una selección realizada por un particular. Todos los textos que apareden en esta grabación se hallan en alemán y traducidos el castellano.

-Albúm de 8 discos de 33 con obras de música de cámara y para piano. Están los opus 1, 8, 13, 23, 27, 36, 43, 47, 50, 51 y 55 más dos obras sin opus, una de 1886 y la otra de 1943.

-Edición completa de lieder en CD. Unicamente volúmenes 2 y 3

-Complete Piano Works+Violin sonata. 1 CD

-Lieder seleccionados cantados por Fischer-Dieskau. (Canto y piano) 1 CD

-Lieder seleccionados cantados por Fischer-Dieskau. (Canto y orquesta) 1 disco 33rpm

-Lieder por Linn Maxwell (mezzo-soprano). 1 CD

-Das dunkle Reich, Der Blumen Rache, Fons salutifer. 1 CD

-Symphonies op. 44 y 46. Das Fest auf Solhaug

-Oberturas, preludios y fragmentos orquestales de Palestrina, Das Käthchen von Heilbron, Die Rose vom Liebesgarten, Director Sawallisch

-Palestrina. Director Robert Heger (Borromeo: Hans Hotter) (completa)

-Die Rose vom Liebesgarten. Director Robert Heder (completa)

-Das Christelflein. Director Kart Eichhorn (completa)

-Der Arme Heinrich. Director Alexander Rumpf (completa)

 

MARCEL PRAWY

Importantísimo crítico musical austríaco de origen judío, acérrimo defensor de Wagner y enemigo a ultranza de las modernas puestas en escena. Nació en 1911 y falleció en 2003. Su prestigio era tan importante que Correos de Austria editó un sello conmemorativo con motivo de su muerte –que tenemos en nuestro archivo-, y poco antes de fallecer se organizó una exposición sobre su vida. Realizó numerosos documentales para televisión y publicó varios libros. Sobre su hostilidad a la moderna dirección narra en uno de sus libros que conversando con un escritor frío y distante crítico de Wagner “que quería desmoralizarme por mi pretendida falta de comprensión del testimonio de crítica social que presenta Tannhäuser, casi a punto de sentirme totalmente derrotado, me salvó una inspiración genial: le pregunté si me podía cantar los primeros compases del “canto a la estrella”. Confuso me contestó que estaba ronco. Ese fue el final de su crítica social”. Marcel Prawy afirmaba en su libro “Nun sei bedankt...” que la situación actual de la dirección de escena en la ópera es simplemente un síntoma de la tendencia actual a acentuar todo lo negativo. En dicho libro dice haber asistido a lo largo de su vida –murió con 91 años y la primera obra de Wagner la vió a los 14- a tres mil representaciones wagnerianas. Más o menos una cada semana. Con motivo de habérle concedido la asociación wagneriana de Graz el título de miembro de honor que aceptó complacido, comentó que era curioso que una entidad que tenía fama de nazi le concediese el título de miembro de honor a un judío. La razón de este comentario se hallaba en el hecho de que al haber publicado, según parece por error, la asociación de Graz un texto sobre Wagner escrito por Goebbels, Ministro de Propaganda del III Reich, se organizó una enorme campaña contra la asociación de Graz, siendo Prawy la única personalidad del mundo de la música que defendió a los wagnerianos de Graz. Cuando le preguntaban a Prawy el motivo por el cual, siendo judío, era wagneriano pese al hecho de que Hitler también lo era, contestaba diciendo que alguna virtud tenía que tener Hitler. Actitud totalmente sorprendente pues lo habitual hubiese sido decir que Hitler en realidad no era wagneriano etc.

Prawy era un luchador. Nos visitó en Barcelona en el año 2000, cuando tenía 88 años. Venía con la intención de filmar un documental sobre Montserrat y Monsalvat. Tenía los habituales problemas de movilidad a esa edad, pero viajaba solo y simplemente pedía que le ayudasen a salir de los taxis. Le habíamos conocido en Viena en 1986 y nos había dedicado su libro “Nun sei bedankt...”, al enseñarle nuestra biblioteca vió el libro y al ver que estaba dedicado en 1986, añadió: “De nuevo en 2000”. Fue un detalle simpático por su parte. En los últimos años habíamos coincidido con él varias veces en los Festivales wagnerianos de Wels donde pronunciaba conferencias. Durante su visita a Barcelona nos dijo categórico: “La batalla de la escenografía la tenemos perdida”. Pero continuó luchando hasta el último momento contra las decadentes puestas en escena.

 

Libros:

-“Nun sei bedankt... mein Richard Wagner Buch”, München 1982. 333 páginas. (en libros autografiados)

-“Marcel Prawy, erzählt aus seinem Leben... und seine Vision del Oper des 21. Jahrhunderts”, de Peter Dusek y Christoph Wagner-Trenkwitz, Wien 1996. 333 páginas. (Se trata de una recopilación de entrevistas, opiniones y recuerdos). De este libro existe otra edición con portada diferente pero con el mismo texto. Libro que también tenemos en nuestra biblioteca ya que no nos dimos cuenta de que el nombre era el mismo.

-“Die Wiener Oper”, Wien 1969. 228 páginas, formato grande y profusamente ilustrado.

-“Die Wiener Oper”. Wien 1969. Edición de bolsillo en tres tomos con estuche. Muy ilustrado.

 

Artículos:

-“Marcel Prawy 91 jährig verstorben. Eine österreichsche Opernlegende trat ab”, artículo firmado por Xaver Grün que se adjuntaba al número de abril-junio 2003 de la revista “Richard Wagner Nachrichten” de Graz.

-“Regietheater” el veneno de la ópera” artículo de Marcel Prawy publicado en “Wagneriana” nº 53

-“A los 100 años de la muerte de Johann Strauss: Straus y Wagner, Wagner y Strauss” artículo publicado en la revista Wagneriana nº 33

 

Programas de televisión:

-“Grosse Tenore” (incluye filmaciones raras de Windgassen, Nilsson, Melchior etc.)

-“Wagner-Gedenkstätten in der Schweiz” (muestra los lugares donde vivió Wagner y se interpretan en el curos del programa varios de los lieder a Mathilde Wesendonck).

 

Audio:

-2 CD editados por la radio austríaca con el título: “Marcel Prawy präsentiert. Wagner & Wagner. Der Ring. Gesprochen & Gesungen”. Se trata de una conferencia dada por Marcel Prawy en 1992 presentando los momentos más relevantes de la Tetralogía, a través de una grabación histórica en directo con nombres tan sugestivos como Günther Treptow, Helena Braun, Gertrude Grob-Prandl, Ferdinand Franz, Ludwig Weber...

-Disco 33 rpm, “Robert Stolz und sein Jahrhundert. Von und mit Marcel Prawy”. (en wagnerianos ilustres)

 

ARTHUR PRÜFER:

Musicógrafo alemán nacido el 7 de julio de 1860 y fallecido en 1944 en Würzburg . Inicialmente estudió derecho en Jena, estudios que simultaneó con los de Música en cuya materia fue nombrado profesor por la Universidad de Leipzig en 1902. Escribió numerosos libros y artículos de temática wagneriana.  Entre los que no tenemos en nuestra biblioteca destacaremos: “Richard Wagner und Jac. Grimm”, “Der Ring d. Nibelungen”, “Parsifal”, “Meistersinger von Nürnberg”, “Tristan und Isolde”, “Wagner als Aesthetiker”.

 

Libros

-Arthur Prüfer, “Das Werk von Bayreuth”. Leipzig 1909

-Arthur Prüfer, “Parsifal und der Kulturgedanke der Regeneration”. Leipzig 1924

-Arthur Prüfer, “Tannhäuser und der Sängerkrieg auf Wartburg”. Bayreuth 1930

-Arthur Prüfer, “Einführung in Richard Wagners Lohengrin”. Bayreuth 1937

 

Artículos

-“Zur Entstehungsgeschichte des Bühnenweihfestspieles Parsifal”. Programa Bayreuth 1911

-“Die Entstehung der Meistersinger nach Bekenntnissen aus R. Wagners Lebenserinnerungen”. Programa Bayreuth 1912

-“Der Festspielgedanke und Bayreuth”. Programa Bayreuth 1924

-“Richard Wagner Vereine”. Programa Bayreuth 1924

-“Richard Wagner, der Seer, der Dichter, der Künstler. Stimmen aus seinen Schriften”. Programa Bayreuth 1925

-“50 Jahre Bayreuther Blätter”. Programa Bayreuth 1928

-“Sprichwörtliches im Nibelungenring”. Bayreuther Blätter 1911

-“Schopenhauer und W. Raabe” Bayreuther Blätter 1919

-Dr. Max Unger, “Zum 60. Geburtstage Arthur Prüfers”. Bayreuther Blätter  1920

-“Parsifal y el concepto cultural de la regeneración”. Wagneriana nº 33. En dicho número se dedican casi dos páginas a citar frases de ese libro en alemán cuyo título es en dicho idioma, “Parsifal und der Kulturgedanke der Regeneration”. Leipzig 1924

 

-En el libro “Richard Wagner im Ex-Libris” de Norbert Nechwatal, se reproduce el ex-libris de Artur Prüfer representando la forja de la espada.

 

MAX VON SCHILLINGS

Citamos del “Diccionario de la música ilustrado” cuyo director técnico era: Jaume Pahissa:”(Max von Schillings) nació en Düren (Alemania) el 19 de abril de 1869, iniciando sus estudios musicales con B. Hilgers en su ciudad natal; más tarde estudió en Bonn bajo la dirección de O. von Königslöw (violín) y de K.J. Brambach (composición). Dejó la carrera de violinista debido a la configuración de sus manos; estudió en Munich filosofía y derecho... Doctor en filosofía de las universidades de Tübingen y Heildelberg; en 1912 el rey de Wurtemberg le nombró caballero; de 1919 a 1923 ha sido intendente de la ópera estatal prusiana.

“Como compositor ha seguido las tendencias modernas alemanas postwagnerianas, pero con una fuerte personalidad, basada en sólida técnica y guiada por su buen gusto. La obra que le ha dado mayor renombre unviersal es su ópera en un acto “Mona Lisa”... y que ha sido representada hasta fines de 1928 en más de 130 teatros diferentes. En el Liceo de Barcelona se representó dirigida por el autor”.

 

Joaquín Pena tradujo la obra al catalán adaptada a la música. También se editó el libreto en castellano. Max von Schillings tenía que ocupar la dirección de la Cámara de Música del Reich una vez llegado el nacionalsocialismo al poder, pero von Schillings falleció este mismo año de 1933. Hitler, pese a tener muchas ocupaciones con el recién alcanzado puesto de Canciller de Alemania, asistió al entierro del compositor. Ese ha sido posiblemente el motivo más importante para que Max von Schillings haya desaparecido del panorama musical. Al haber fallecido Schillings, fue Richard Strauss el que ocupó el puesto de Director de la Cámara de Música del III Reich.

Fue siempre una persona muy estimada en Cataluña. En el diccionario del que hemos sacado los datos biográficos, se le dedica una fotografía a toda página, lo cual únicamente se hace con los más grandes compositores. Prueba del afecto que se le tenía en nuestra tierra la Revista Musical Catalana de Agosto de 1933 decía: “Max von Schillings había sido elevado, hace pocas semanas, por el nuevo gobierno alemán a responsable de la ópera nacional de Berlín. Alemania pierde con la muerte de Schillings un artista justamente estimado y un hombre de distinción y cortesía, del cual no se olvidarán nunca aquellos que lo trataron”.

 

Libretos:

-“Mona Lisa”. Universal Edition. Viena 1922. Texto en italiano y castellano.

-“Mona Lisa”. Traducción catalana de Joaquim Pena adaptada a la música. Barcelona 1928. 105 páginas.

 

Partituras:

-Julinacht en alemán y francés. Para voz y piano. Música de Max von Schillings.

-“Mona Lisa”, ópera completa para canto y piano.

 

Artículos:

-Obituari: Max von Schillings. Revista Musical Catalana nº 356. Agost 1933.

-Datos biográficos de Schillings y algunas fotos de puestas en escena –malas-, así como comentarios generales, sacados de un diccionario de la ópera que no se indica en las fotocopias de que disponemos.

-Max von Schillings, “Der orchestrale Teil der Festspiele 1896”. Die Redenden Künste Año II, 1895-96, nº 48-49

-Prof. Dr. Max v. Schillings, “Richard Wagners Deutsche sendung”. Fotocopia. No se indica la publicación en que apareció.

 

Audio:

-“Mona Lisa” –completa-

-“Two Symphonic Fantaseis op. 6 (1895): “Meeergruss” y “Seemorgen”

-Ingwelde. Preludio del acto II

-Moloch. Preludio del acto III

-Glockenlieder op. 22

-Kassandra, op. 9 nº 1

-Das Eleusische Fest op. 9 nº 2

-Symphonic Prologue to “König Oedipus” op. 11

-Ein Zwiegespräch

-Tanz der Blumen

-Das Hexenlied, op. 15

-Max von Schillings dirigiert Richard Wagner, frAGMENTOS DE Lohengrin, Tristan, Siegfried, Ocaso y Parsifal. Grabaciones efectuadas en 1927.

 

Programas:

-1 de marzo de 1903. Prolech sinfónich per a el “Rey Edip” op. 11 (1ª audició). Director Antoni Ribera.

-26 de marzo de 1924, “Nit de Juliol” de Max von Schillings. En el programa se incluye la traducción del texto adaptado a la música.

-19 enero 1928. Gran Teatro del Liceo. “Mona Lisa” dirigida por el propio compositor.

-25 de enero de 1928. Gran Teatro del Liceo Argumento de “Mona Lisa”. Incluye el mismo reparto que el programa anterior.

-27 de junio de 1931, “Pfeiffertag”. Banda Municipal.

-Wiener Volksoper, “Mona Lisa”. 10 de mayo de 1996. Programa con el texto y diversos artículos: Norbert Tschulik “Max von Schillings: Leben und Opernschaffen”; Peter Dusek, “Max von Schillings – Vom “Neuerer” zum “Schützer der Deutschen Kunst”; Juliane Vogel, “Mona Lisa – Das “Rätsel Weib” aus der Renaissance?”; Margarete Springeth, “So schrankenlosa (und leider auch nicht Schranklose) Dramatik..”; Regina Doppelbauer, “Was die Männer Tausend Jahre lang Begehrten” + Lista de representaciones de la ópera en Viena y crología de la ópera.

 

GERHARD SCHJELDERUP

La información de que disponemos sobre este en su día prestigioso compositor es escasa, pero sumamente valiosa. Nacido en 1859 en Christiansand (Noruega) y fallecido en Benediktbeuern (Alta Baviera) en 1933 fue un importante compositor que tanto puede citársele como compositor noruego o como compositor alemán pues hizo de Alemania su segunda patria. Autor de ocho óperas dentro del más puro estilo romántico. Hugo Erdmann en un artículo conmemorativo del 80 aniversario de Schjelderup nos dice: “Nórdico en su elevado y limpio credo... este noble idealismo, que si bien conoce las bajezas de la existencia, no obstante siempre las supera victoriosamente, es la marca de la ideología y la vida de Schjelderup” que era también el autor del texto de sus óperas.

En su excelente biografía de Wagner plantea un asunto sumamente original al decir que las desgracias que le sucedieron a Wagner fueron siempre beneficiosas para su carrera. Habría sido un fracaso haber triunfado en Riga, o convertirse en compositor de moda en Paris, o ser compositor de la corte con Luis II. Las grandes dificultades que encontró a su paso fueron las que le marcaron el camino. También comenta el poco caso que le hicieron las autoridades alemanas añadiendo: ¿Acaso no sería imaginable que la humanidad alcanzara finalmente un grado superior al del actual estado, que algún día surgiera un “Tercer Reich” –texto escrito en 1913- en el que el florecimiento espiritual fuera el objetivo más elevado de su vida, en el que el genio asumiera la más alta posición como guía de la humanidad hacia metas cada vez más elevadas?”. Creemos que lo único que se puede pedir a los políticos de todas las naciones es que molesten lo menos posible el desarrollo del arte y los artistas.

 

Audio:

-Gerhard Schjelderup, “Brand. Symphonic Drama” y “Symphony nº 2 To Norway”

 

Libros:

-G. Schjelderup, “Richard Wagner und Seine Werke”. Leipzig 1913. 641 páginas.

 

 

EDOUARD SCHURE

Nacido el 21 de enero de 1841 en Estrasburgo, falleció en Paris el 7 de abril de 1929. Leemos en la Enciclopedia Espasa: “Estudió derecho en la Facultad de su ciudad natal; pero, apasionado por la música y la literatura, no ejerció su profesión, trasladándose al objeto a Alemania, donde residió de 1863 a 1865. Durante su permanencia en Munich asistió a una representación de “Tristan e isolda” y tuvo ocasión de entablar amistad con Wagner, convirtiéndose desde entonces en ilustre apologista del ilustre maestro y de su obra. En 1869 entró en la redacción de la “Revue des Meux Mondes”, publicando poco después un artículo acerca de Wagner que llamó vivamente la atención y fue objeto de ardientes polémicas; este trabajo, aparte de su valor intrínseco, tuvo el mérito de romper el hielo en Francia en favor de Wagner y fue el punto de partida de toda la literatura, a la que contribuyeron los más eminentes escritores y literatos franceses”. Schuré  fue pues un hombre importante en Francia como precursor, pero también en España, ya que sus obras principales, traducidas al castellano y editadas tempranamente, contribuyeron también en España a dar a conocer a Wagner. Schuré también es autor de diversas obras literarias, obras de teatro y novelas.

 

Libros:

-“Historia del Drama Musical”, Madrid, sin indicación de año. 246 páginas. Otro ejemplar de 1945 editado en Argentina.

-“Ricardo Wagner sus obras y sus ideas”, Madrid sin indicación de año, 335 páginas.

-“Tannhäuser, lettre a H. de Wolzogen sur l’execution du drame a Bayreuth en 1891” (este texto se publicó en castellano en la revista Wagneriana nº 77)

-“Richard Wagner son oeuvre et son idée”, Paris 1904, 312 páginas.

-“Femmes Inspiratrices et Poètes Anonciateurs”, Paris 1937, 362 páginas. (Extensos capítulos dedicados a Mathilde Wesendonck y Cosima Liszt).

-“Les Grands Initiés”, Paris 1960, 508 páginas (Este libro no trata de Wagner).

 

ARTHUR SEIDL:

Nacido en Munich en 1863 y fallecido en Dessau en 1928. Prolífico escritor y dramaturgo que se formó en las universidades de Munich, Tübingen, Berlin y Leipzig. Estudió también violoncello y piano. Escribió en numerosas publicaciones como “Deutsche Wacht”, “Die Moderne”, “Münchener Neueste Nachrichten”, “Neueste Hamburger Nachrichten” etc. En 1898 estuvo durante un año investigando en el archivo Nietzsche de Weimar lo cual, según parece, le llevó a interesarse en la obra de Richard Wagner escribiendo cientos de páginas sobre el tema. Además de los libros que tenemos en la biblioteca es autor de otros diversos trabajos como: “Die Hellerauer Schulfeste und die Bildungsanstalt Jaques Dalcroze”, “Moderner Geist in der Deutschen Tonkunst”, “Straussiana. Aufsätze zur Richard Strauss-Frage”

 

Los libros y artículos que se hallan en nuestra biblioteca son los siguientes:

 

Libros:

-“Wagneriana”. Berlin 1901. Se trata quizás de su obra principal. Editada en tres tomos con 1549 páginas. El primer tomo se titula “Richard Wagner Credo” y analiza la obra de Wagner de manera original. Al analizar sus obras empieza por “Das Liebesmal der Apostel”. Las obras dramáticas no son analizadas sistemáticamente sino que estudia temas curiosos. Algunos de los capítulos son: “¿Cristianismo en el Anillo del Nibelungo?”, “Cristianismo y germanismo”, “Wagner como genio de la escenografía”…

El segundo tomo se titula “Von Palestrina zu Wagner”, analizando la historia de la música teniendo como referencia siempre a Wagner.

El tercer tomo se titula: “Die Wagner-Nachfolge im Musik-Drama”, y se ocupa de los continuadores de Wagner a los que clasifica así:

“Entre Schumann y Wagner: Félix Draesecke, Karl Grammann y Adolf Sandberger”.

“La Escuela Wagneriana: Cyrill Kistler, Hans Sommer, Alexander Ritter, Engelbert Humperdinck. Wilhelms Kienzl, Felix Weingartner, Eugen d’Albert y Max von Schilling”.

“Experimentos y modas (los pseudowagnerianos): Heinrich Zöllner, Edmund Kretschmer, Karl Grammann, Kart Goldmark, Siegfried Berger, Max Josef Beer, Ulixes Redivivus y Max Zenger”.

“Richard Wagner en el extranjero: Friedrich Smetana, Emil Hartmann, Charles Gounod, Victor Erlanger, R. Leoncavallo y Alberto Gentili”.

-“Neue Wagneriana”. Dessau 1914. Se editó en tres tomos pero únicamente tenemos el segundo. En total tiene 548 páginas y aborda los más diversos temas sobre Wagner y su obra.

-Neuzeitliche Tondichter”· Primer tomo. 375 páginas. Se ocupa especialmente de los compositores de su tiempo y analiza la influencia recibida de Wagner y su actitud sobre el maestro. Fue editado en dos tomos pero unicamente tenemos el primero donde analiza la obra y personalidad de Eugen d’Albert, Conrad Ansorge, Waldemar von Baussnern, Charpentier, Cornelius, Siegmund von Hausegger… En el segundo tomo Pfitzner, Puccini, Bruckner y Max von Schilling entre otros.

 

 

Artículos:

-“Uber Musikalische Erziehung” Bayreuther Blätter 1893

-“Die Kunstlehre der Meistersinger” BB 1893

-“Das Jenseits des Künslers” BB 1895

-“Jesus der Arier. Christenthum oder Buddhismus” BB 1890

-“Dramaturg u. Drama”. BB 1890

-“Vom Veralten. Eine Stimme aus der Vergangenheit”. BB 1891

-“Dramaturg und Drama” BB 1890

-“Parsifal-Schutz”, en Richard Wagner Jahrbuch 1913

-“Wie ich nach Bayreuth Kam”. Programa de los Festivales de Bayreuth de 1924

 

 

FRANZ STASSEN:

Pintor e ilustrador alemán nacido en Hanau en 1869 y fallecido en Berlín en 1949. Es sin ningún género de dudas el más importante ilustrador wagneriano tanto en la cantidad como en la calidad de sus obras. Estudió en su ciudad natal y en la Academia de Bellas Artes de Berlin. Empezó con un estilo puramente lineas y poco a poco fue adquiriendo un diseño mucho más pictórico, dedicándose a la creación de incontables óleos y acuarelas, dibujos a la pluma (donde consigue unos efectos de sombras realmente increíbles), grabados y litografías. También ilustró libros y realizó preciosos exlibris en el más puro Jugendstiel alemán. Se sintió atraído desde muy joven por la historia de Alemania, sus cuentos y sus sagas. A los 19 años entró en contacto por primera vez con la obra wagneriana, lo que le hizo exclamar más adelante: “¡Supe entonces cual era mi sitio!” y aunque trató otros temas se dedicó con ahínco a representar las obras del Maestro de Bayreuth. Se hizo muy amigo de Siegfried Wagner, hijo del compositor quien, al tener su primer hijo telegrafió a Stassen: “”Ein Sohn ist da!” las mismas palabras que pronunció Richard Wagner al nacer Siegfried. Franz Stassen llegó a ser llamado en broma “pintor de cámara de los margraves de Bayreuth”. Su producción es inmensa pero nos limitaremos, como en los demás casos de estas biografías, a mencionar los libros que se hallan en nuestro biblioteca.

 

Libros:

-E. Fr. Glasenapp, “Siegfried Wagner und Seine Kunst”. Leipzig 1911. 164 ilustraciones de Franz Stassen.

-E. Fr. Glasenapp, “Siegfried Wagner und Seine Kunst. Neue Folge II: Sonnenflamen”. Leipzig 1919. 39 ilustraciones de Franz Stassen.

-“Erinnerungen an Siegfried Wagner”, Detmold 1942. Publicado en castellano en la revistas “Wagneriana” numeros 67 y 68 de Octubre 2008 y enero 2009.

-“Die Sieben Raben”, con 15 dibujos, la mayoría en color, de Franz Stassen. No se indica año de edición.

-Houston Stewart Chamberlain, Hans von Wolzogen y otros, “Deutsche Weihnacht”, Berlin 1916 (con 37 dibujos a la pluma de Franz Stassen sobre tema navideño)

-Otto Daube, “Siegfried Wagner und sein Werk”, Bayreuth 1925. Contiene 12 ilustraciones de Franz Stassen sobre la obra de Siegfried Wagner.

-Franz Stassen, “Sagen der Edda”. Texto Hans von Wolzogen. Muy ilustrado. 220 páginas.

-Franz Stassen, “Mein Leben. Autobiographisches Manuskript”. 1938

-Anton Merk, “Franz Stassen. Maler, Zeichner, Illustrator”. Museum Hanau, 1999. 44 ilustraciones de Stassen la mayoría en color.

-Programas de la Tetralogía ofrecida en el “Württembergisches Staatstheater Stuttgart”. Dichos programas incluyen 77 dibujos de Stassen sobre la Tetralogía.

-Album dedicado a Parsifal, con 15 láminas dedicadas a esta obra por Franz Stassen.

-Jordi Mota y María Infiesta, “Das Werk Richard Wagners im Spiegel der Kunst” (contiene 12 reproducciones de obras de Stassen alguna en color)

-Jordi Mota y María Infiesta, “Pintors wagnerians” (incluye 26 dibujos o ilustraciones, alguno en color)

-Veit Veltzke, “Der Mitos des Erlösers. Richard Wagners Traumwelten und die deutsche Gesellschaft 1871-1918”. (Una 30 ilustraciones de Franz Stassen, casi todas en color, algunas raras y de muy buena calidad.

-Nueve postales diseñadas por Stassen

-Rudolf Herzog, “Siegfried der Held”, Berlin 1912, 144 páginas. 7 dibujos a la pluma y cuatro en color originales de Franz Stassen

 

Artículos:

-Franz Stassen, “Besuch in Haus Wahnfried”, “Die Woche” FET 6, ferbrero 1933

-Franz Stassen, “Haus Wahnfried”, un capítulo dentro del libro “Bayreuth Die Stadt Richard Wagner” editado en Munich en 1943. (publicado en castellano en la revista “Wagneriana” nº 62 –julio 2007-)

-Herbert Müller, “Franz Sassen”. Programa de los Festivales de Bayreuth de 1927

-Herbert Müller, “En el taller del artista” publicado en alemán en las Bayreuther Blätter y en castellano en la revista “Wagneriana” nº 62, julio 2007

-Hans von Wolzogen, “Franz Stasssen, ein deutsche Künstler” Westermanns Monatshefte Band 125, II, Heft 750

-Günther Holstein, “Franz Stassen, der Deutsche”. Bayreuther Blätter 1919

-Moritz Wirth, “Wagners Tristan und Isolde. 12 Bilder zu Richard Wagners Tondichtung von Franz Stassen”. “Die Redenden Künste, Heft 49 1898/1899.

-“Faust. Eine Teagödie von Goethe. Mit 163 Federzeichnungen von Franz Stassen”. Bayreuther Blätter. Siebentes bis zehntes Stück 1920.

 

RICHARD STRAUSS

Richard Strauss nació en Munich en 1864 falleciendo en 1949 a los 85 años de edad y siendo indiscutiblemente el compositor más relevante del siglo XX. El hecho de haber nacido en Munich y en 1949 no puede ser considerado un hecho especialmente afortunado. Cuando cumplió los 50 años asistió al inicio de la I Guerra Mundial. Cuando cumplió los 75 empezó la II Guerra Mundial. El, que se sentía profundamente alemán, vivió las dos guerras mundiales, perdiéndolas las dos su país. Hacia el final de la guerra, conmocionado por los efectos catastróficos de los bombardeos aliados especialmente al destruir la ópera de Munich le escribió a su nieto: “Deberás pensar con desprecio en los bárbaros, cuyos actos viles están reduciendo nuestra hermosa Alemania a ruinas y cenizas”. Al llegar Hitler al poder fue nombrado director de la cámara de música del Reich, cargo que aceptó de buen grado, pronunciando un emotivo discurso de agradecimiento por el nombramiento. Al terminar la guerra le preguntaron el motivo por el cual había aceptado ese cargo bajo la dirección del Dr. Goebbbels. Strauss se limitó a asegurar que también lo habría aceptado en la República de Weimar o en la Monarquía, pero que no se lo habían ofrecido. También firmó la carta de la ciudad de Munich protestando contra Thomas Mann por unas declaraciones contrarias a Wagner. Por último se ofreció gustoso a sustituir a Toscanini en Bayreuth cuando el famoso director italiano se negó a dirigir, exclusivamente por motivos políticos. Para Toscanini lo primordial era la política, para Strauss lo era el arte, pero la actitud de Strauss se considera negativa y la de Toscanini positiva. Varios de los biógrafos de Strauss coinciden en que el compositor no era ni nazi ni anti-nazi. Estaba a favor del nacionalsocialismo cuando hacía cosas buenas y en contra cuando las hacía malas. Es decir, más o menos como actúa todo el mundo en estos casos.

Pese a que el padre de Strauss, el primer trompa de la ópera de Munich, era un fanático antiwagneriano, Richard quedó desde su juventud totalmente subyugado por la obra de Wagner. Sus primeras obras acusan decididamente la influencia del maestro de Bayreth, como sería el caso de “Guntram” y “Feuersnot”. Su inmensa fama la logró con “Salomé” donde muestra sus más profundos conocimientos de la instrumentación. Continuó con “Elektra” dentro del mismo estilo, pero a partir de esa obra  derivó hacia otra forma de composición, menos espectacular que “Salomé” y “Elektra”, pero que tuvieron buena acogida entre el público. Su libretista fue a partir de “Elektra” Hugo von Hofmannsthal, pero cuando este falleció en 1929 se puso en contacto con Stefan Zweig para el libreto de “Die schweigsame Frau”. Esto ocasionó graves transtornos pues los jerarcas nazis se opusieron a que Strauss colaborase con un judío, y el “lobby judío” tampoco vió con buenos ojos que Zweig colaborase con un “nazi”. A partir de ese momento el libretista de Strauss, posiblemente recomendado por Stefan Zweig, sería Joseph Gregor cuyos libretos, especialmente los de “Daphne” y “Die Liebe der Danae”, son posiblemente los mejores a los que puso música Strauss. A diferencia de “Salomé” o “Elektra” cuyo tema es sórdido, o de”Arabella” y “El Caballero de la Rosa” que son comedias, las obras de Gregor tienen un profundo idealismo y también en el aspecto musical son relevantes.

Richard Strauss abarcó todos los temas de la música clásica, poemas sinfónicos, óperas, ballets, sinfonías, conciertos de diversos instrumentos, música de cámara, marchas militares, canciones... Y en todos ellos destacó de manera incuestionable. No es raro que cuando poco después del final de la II Guerra Mundial un periodista le preguntó los planes que tenía para el futuro, Strauss contestara: “Morirme”. Efectivamente su obra era inmensa y diversa, y a diferencia de otros compositores cuyas obras más destacadas las compusieron con más o menos 50 años, en Richard Strauss la mayoría de sus mejores obras son la compuestas en los últimos 15 años de su dilatada vida.

 

Libros:

-Ernst Krause, “Richard Strauss. Gestalt und Werk”. Leipzig 1955. 563 páginas.

-Kurt Overhoff, “Die Elektra-Partitur von Richard Strauss”. München 1978. 204 páginas.

-Wolfgang Perschmann, “Die Frau ohne Schatten”, Graz 1992.160 páginas.

-Tobias Melle, “Eine Alpensinfonie”, München 2006. 102 páginas. Se trata de un libro de fotos que ilsutra la sinfonía alpina de Strauss.

-Christian Wolf y Jürgen May, “Bei Richard Strauss in Garmisch-Partenkirchen”, München 2008. 72 páginas.

-Roland Tenschert, “Dreimal Sieben Variationen über das Thema Richard Strauss”. Viena 1945. La primera edición de este libro es de 1944. 220 páginas con 148 ilustraciones de calidad.

-Heinrich Kralik, “Richard Strauss. Weltbürger der Musik”. Viena 1963. 364 páginas.

-William Mann, “Richard Strauss. Das Opernwerk”. Wiesbaden. 390 páginas.

-Norman Del Mar, “Richard Strauss, a critical commentary on his life and works”. Tres volúmenes. London 1978. Casi 1500 páginas en tres volúmenes.

-Franz Trenner, “Richard Strauss. Dokumente seines Lebens und Schaffens”. München 1954. 311 páginas.

-“Richard Strauss. Briefwechsel mit Hugo von Hofmannsthal”. Berlin 1926. 402 páginas.

-“Richard Strauss – Clemens Kraus. Briefwechsel. München 1965. 315 páginas.

-“Richard Strauss und Joseph Gregor. Briefwechsel. Salzburg 1955. 316 páginas. En el interior del libro original de la invitación para la conferencia que Joseph Gregor dió en Barcelona en 1935.

-Richard Strauss, “Briefe an die Eltern. 1882-1906”. Zurich 1954. 320 páginas.

-Richard Strauss, “Briefwechsel mit Willi Schuh”. Zürich 1969, 198 páginas.

-Friedrich von Schuch, “Richard Strauss, Ernst von Schuch und Dresden Oper”. Dresden. 150 páginas.

-Walter Deppisch, “Richard Strauss”. Hamburgo 1968. 181 páginas. Muy ilustrado con papel de mala calidad.

-Enrique Pérez Adrián, “Discografía recomendada. Obra completa comentada”. Barcelona 2000. 250 páginas.

-Michael Kennedy, “Richard Strauss”, London, 1983. 274 páginas.

-Jean Clausse, “Richard Strauss”, Madrid 1985. 140 páginas.

-George R. Marek, “Richard Strauss”, Barcelona 1985. 350 páginas.

-Richard Strauss, “Betrachtungen und Errinnerungen”. Zürich 1949. Entre los diversos artículos que se reproducen en este libro hay los siguientes de tema wagneriano: “Zum Tannhäuser in Bayreuth (1892); “Zur Frage des “Parsifal”-Schtzes (1912); “Bemerkungen zu Richard Wagners Gesamtkunstwerk und zum Bayreuther Festspielhaus (um 1940)”.

-“Cosima Wagner – Richard Strauss. Ein Briefwechsel”. Tutzing 1978, 312 páginas

-André Tubeuf, “Richard Strauss ou Le Coyageur etson ombre”, Paris 1980. 195 páginas.

-Claude Rostand, “Richard Strauss”, Paris 1949.128 páginas.

-Bryan Gilliam, “Vida de Richard Strauss”.Madrid 2002. 221 páginas.

-Rudolf Hartmann, “Richard Strauss. Die Bühnenwerke von der Uraufführung bis heute”. München 1980. 276 páginas. Libro gran formato muy ilustrado, con reproducciones de decorados la mayoría de las veces buenas o aceptables.

-Willi Schuh,”Das Bühnenerk von Richard Strauss. The Stage Worksd of Richard Strauss. Zurich 1954. Una maravilla de libro. Prefacio de Richard Strauss firmado en Garmisch el 1-4-1944. Todas las óperas de Strauss con la ficha técnica del día del estreno de la obra y fotocografias en blanco y negro y color de gran calidad. (121 fotos enblanco y negro y 10 en color)

-Willi Schuh, “Richard Strauss: A Chronicle of the Early Years 1864-1898”, Londres 1982. 550 páginas.

-Hugo von Hofmannsthal, Richard Strauss. Der Rosenkavalier. Fassungen Filmszenarium Briefe. Franckfurt 1971346 páginas.

-Hugo Hofmannsthal, “Die Frau ohne Schatten”. Berlin 1920180 páginas.

-Nicholas John, “Salome / Elektra” Londres 1988. 144 páginas.

-Derrick Puffett, “Richard Strauss. Elektra”. New York 1989. 178 páginas.

-Jordi Mota y María Infiesta, “Electra”, Barcelona, 1992, 16 páginas (se trata de un fascículo).

-Jordi Mota y María Infiesta, “El Caballero de la Rosa”, Barcelona 1994. 8 páginas (se trata de un fascículo).

-Jordi Mota y María Infiesta, “Salomé”, Barcelona 1994, 8 páginas (se trata de un fascículo)

 

Artículos:

-Richard Strauss, “Geleitwort zu “Capriccio” fotocopias de este capítulo del libro “Betrachtungen und Errinnerungen” (en carpeta “Richard Strauss 2”)

-Javier Montsalvatge, “Ricardo Strauss y sus apoteosis en Barcelona”, “La Vanguardia” 5 de marzo de 1948” (en carpeta “Richard Strauss 2”)

-Max Steinitzer, “Die Reden vom Wiener Richard Strauss-Banket”, fotocopias de Zeitschrift für Musik junio 1934 (en carpeta “Richard Strauss 2”)

-Siegmund von Hausegger, “Festrede anlässlich des 70. Geburtages von Dr. Richard Strauss”. Zeitschrift für Musik, juli 1934

-Wilhelm Zentner, “Richard Strauss in der Anekdote” fotocopias de Zeitschrift für Musik junio 1934 (en carpeta “Richard Strauss 2”)

-Paul Bülow, “Richard Strauss Pilgerfahrt nach Bayreuth” fotocopias de Zeitschrift für Musik junio 1934 (en carpeta “Richard Strauss 2”)

-Dr. Richard Strauss Presidente de la Cámara de Música del Reich , “Begrüssungsansprache anlässlich des ersten deutschen Komponistenstages in Berlin”. Traducción castellana de este texto en el apartado de música en el libro “Arte en el III Reich”. fotocopias de Zeitschrift für Musik marzo 1934 (en carpeta “Richard Strauss 2”)

-Matthew Gurewitsch, “Quand Strauss ecoute Wagner”. Opera julio 1997 (en carpeta “Richard Strauss 2”)

-Ramon Pla i Arxé, “Música y palabras”, La Vanguardia 29 de junio 2001 (en carpeta “Richard Strauss 2”)

-Catálogo “Richard Strauss-Tage 1989”. Comentarios sobre las obras interpretadas: Romanza para violoncello y orquesta, “In Gesprächt mit Richard Strauss. Ueber die Entstehung des Oboekonzerts op. AV 144”, el autor del artículo es John de Lancie la persona a la que Strauss dedicó el concierto, Duet Concertino para clarinete y fagot con orquesta de cuerda y arpa AV 147, Concierto para trompa nº 1, opus 11...

-Correspondencia de Richard Strauss-Cosima Wagner” (Wagneriana nº 35)

-Richard Strauss, “Sugerencias sobre la obra de arte total y sobre el teatro de los Festivales (1940)” (Wagneriana nº 46)

-Richard Strauss, “Recuerdos de mi padre” (Wagneriana nº 46)

-José L. Sotoca, “Compoisotres del siglo XX: R. Strauss”. Monsalvat 2/271

-J. García Pérez, “R. Strauss visto por mí” Monsalvat 3/80

-José L. Sotoca, “Salomé y Arabella en la obra de R. Strauss”. Monsalvat 6/454

-José L. Sotoca, “Aproximación a R. Strauss”. Monsalvat 6

-Pablo de Nadal, “Elektra” Monsalvat 8/240

-Marcelo Cervelló, “La mujer sin sombra”, Monsalvat nº 135

Libretos o textos originales:

-Hugo von Hofmannsthal, “Arabella”, Zürich 1943

-Stefan Zweig, “Die Schweigsame Frau”, Berlin 1935. 108 páginas.

-Richard Strauss, “Intermezzo”, Berlin 1924,95 páginas.

-Joseph Gregor, “Daphne”. Berlin 1938. 48 páginas. En  carpeta con algunos recortes. Texto traducido al catalán y editado como folleto.

-Joseph Gregor, “Die Liebe der Danae”. Berlín 1944. 92 páginas (con carpeta). En carpeta grande “Richard Strauss”, hay la traducción castellana de esta ópera que no se ha editado.

-Hugo von Hofmannsthal, “Die Ägyptische Helena”, Berlin 1928. 99 páginas. (En carpeta con recortes prensa)

-Hugo von Hofmannsthal, “Ariadne auf Naxos”, Londres  1943. 80 páginas. (En carpeta con diversos recorts de prensa)

-Oskar Wilde, “Salome”, London 1943. 40 páginas. (En carpeta con recortes de prensa)

-Clemens Krauss y Richard Strauss, “Capriccio”, Berlin 1942. 85 páginas. (en carpeta con recortes de prensa). En la carpeta grande “Richard Strauss”, traducción castellana de “Capriccio” no editada.

-Hugo von Hofmannsthal, “Der Rosenkavalier”, London 1911. 150 páginas (en carpeta con recortes prensa)

-Harry Graf Kessler und Hugo von Hofmannsthal, “Josephslegende”. Paris 1914. 67 páginas.

-Hugo von Hofmannsthal, “Der Rosenkavalier”. Frankfurt 1962. 133 páginas. También otro librito con la traducción inglesa. Londres 1943.

-Richard Strauss, “Guntram” (traducción de Javier Nicolás), Associació Wagneriana. Barcelona 2003. 66 páginas.

-Cuatro últimos lieder en  carpeta grande “Richard Strauss” en alemán y castellano.

 

Partituras

-“Der Rosenkavalier”. Opera completa. Reducción para piano

-“Ariadne auf Naxos”. Opera completa. Reducción para piano

-“Militarmarsch opus 57.1 / Kriegsmarsch para gran orquesta opus 57.2

 

Audio (De muchas de las obras hay lógicamente variass versiones)

-Richard Strauss obra completa para orquesta. Staatskapelle Dresde. Director Rudolf Kempe. 10 discos de 33 rpm

-Sinfonia en d y sinfonia en f (No estan en el album precedente)

-“Salomé”

-“Die Ägyptische Helena”

-“Guntram”

-“Elektra”

-“Die Rosenkavalier”

-“Daphne”

-“Die Frau ohne Schatten”

-“Ariadne auf Naxos”

-“Feuersnot”

-“Capriccio”

-“Die Liebe der Danae”

-Conciertos completos. Album de 4 discos de 33 rpm

-Cuatro últimos lieder

-Obras para bandas de música militares: Festmusik der Stadt Wien (1943), completa 11.30 minutos; 2 marchas militares; 3 fanfarrias y el Himno Olímpico para las olimpiadas de 1936 en Berlin.

 

Video

-Una sinfonía Alpina. De esta obra tenemos tres versiones diferentes. Una es interpretada por una orquesta formada exclusivamente por instrumentos de metal, otra realizada por Ramón Luis Mota que puso imágenes a la obra seguiendo estrictamente lo indicado por Strauss. La tercera ilustra la obra con fotos fijas de alta montaña.

-“Electra”

-“Ariadne auf Naxos”

-“El Caballero de la Rosa”

-“Salome”

-“Daphne”

-“Intermetzo”

-Concierto para oboe

-Concierto para trompa nº 2

-Richard Strauss. Ein Besuch in seiner villa.

 

 

Carpetas:

Carpeta “Richard Strauss”: 35 Programas de conciertos aunque hay muchos más pendientes de archivas. El más antiguo es de 1901 y en él el propio Strauss dirigió obras suyas y de Beethoven. Otras curiosidades serían las siguientes:

-Estreno en España de “Don Quijote”, en el Teatro Real el 2 de abril de 1916, dirigido por el maestro Arbós.

-Estreno en España de la “Sinfonía de los Alpes” en el Palau de la Música, dirigda por Francesc Pujol, con una orquesta aumentada a 120 profesores. Se advierte en el programa que la obra será interpretada sin interrupción.

-Concierto en el Liceo por la Orquesta Pau Casals, dirigida por Richard Strauss. 15 de marzo de 1925. Incluye recital de pieder por Mercedes Plantada acompañada al piano por Richard Strauss.

-6 de mayo de 1950 concierto en la Sala Vila Arrufat de la Casa Bartomeu –concierto privado- con Montserrat Turullols (soprano) y Merçè Llates (piano) en recuerdo de Richard Strauss recientemente fallecido.

-Segundo concierto para trompa y orquesta de Richard Strauss. Es una de las obras consideradas más difíciles del repertorio de trompa. El solista, David Guerrier, es trompetista y trompista. Interpretó el segundo concierto de Strauss con una trompa en fa vienesa, mucho más difícil que la habitual en si bemol o con las trompas dobles o triples actuales. Fue espectacular. Como sea que no se dijo nada al público al respecto, casi nadie se enteró. Nosotros teníamos sentado a nuestro lado un músico de la orquesta que no tenía que tocar en esa pieza. Le preguntamos si había tocado el concierto con la trompa en fa y nos lo confirmó. Toda una exhibición. Eso fue en octubre de 2005 con la orquesta municipal.

-14 Programas de óperas de Strauss. La más antigua es de la temporada 1930/1931. En el programa se incluye en la primera página la siguiente curiosa aclaración: “Richard Strauss. Este compositor y director alemán nació en Munich en 1964, siendo muy numerosas sus composiciones musicales. Con “El Caballero de la Rosa”, emprende una nueva orientación reaccionando hacia la sencillez de estructura y abandonando la modalidad Wagneriana que respira su ópera “Guntram”. Strauss por su desbordante lirismo, su exuberante fantasía, la pasión y el fuego que animan sus más sentidas creaciones pudiera clasificársele como el más poderoso restaurador del viejo romanticismo alemán”. Este programa es de “El Caballero de la Rosa”, los otros son de “Salomé”, “Ariadne Auf Naxos”, “Arabella”, “Die Frau ohne Schatten” y “Capriccio”.

 

Carpeta Richard Strauss (2): Retrato de Richard Strauss por Max Liebermann, 1910 (postal); sinopsis de “El Caballero de la Rosa”, “música del maestro Ricardo Strauss”. 10 páginas. Lo chocante de este folleto es que en la portada se reproduce una foto a gran tamaño de ¡¡Johann Strauss!!; carta dirigida por Richard Strauss a la organización social de la época del III Reich denominada “Alegría y Trabajo”, donde termina la carta con “Heil Hitler”; Ejemplar de “Film Neues Programm” nº 2588 dedicado a “El Caballero de la Rosa”, película dirigida musicalmente por Herbert von Karajan, con Elisabeth Schwarzkopf, Otto Edelmann... 1962; Fotos sueltas en huecograbado de gran calidad de “Arabella” con Lisa de la Casa; “Capriccio” con Anton Dermota, Walter Berry, Hermannn Uhde, Schwarzkopf...; “Elektra” con Inge Borkh, “El Caballero de la Rosa” con Christa Ludwig.

Catálogo de la Exposición “Richad Strauss und Salzburg” de 1964. Profusamente ilustrado, pequeño formato. 72 páginas. Folletos diversos de instituciones relacionadas con Richard Strauss: Richard Strauss Institut, propaganda Medalla conmemorativa dedicada a Strauss, plano de Garmisch con indicación de los lugares de interes straussiano. También un folleto editado por el Gran Teatro del Liceo de 22 páginas escrito por Ramón Bayod y Serrat, pequeña biografía de Strauss.

 

OTTO STROBEL

Nació el 20 de agosto de 1895 en Munich y falleció el 23 de febrero de 1953 en Bayreuth. Desde 1932 director del Richard Wagner Nationalarchiv. La mayoría de sus artículos se hallan publicados en los programas de los Festivales de Bayreuth, pero colaboró también con numerosas y diversas publicaciones. Como téorica continuación de las “Bayreuther Blätter” desaparecidas en la muerte de su gran propulsor Hans von Wolzogen, se decidió crear una nueva publicación titulada “Neue Wagner-Forschungen” de la que únicamente se editó un único ejemplar en 1943 –de 225 páginas-. La guerra impidió su continuación.

Quizás una de sus obras más importantes sea la edición completa en cinco tomos de la correspondencia entre Richard Wagner y Luis II de Baviera, con numerosas notas y comentarios publicada en Karlsruhe en 1939 gracias a la colaboración de la Sra. Winifred Wagner y los herederos de Luis II (“König Ludwig II und Richard Wagner Briefwechsel”). Fue archivero de los archivos de Wahnfried en Bayreuth desde 1932. Escribió extensamente sobre los esbozos de Wagner (proyectos y obras inacabadas) y sus métodos de trabajo, fundamentalmente en artículos cortos tanto en el programa de los Festivales de cada año, como en diversos periódicos y revistas.

Otro proyecto gigantesco se debe a Gertrud, la esposa de Otto Strobel que en 1967 publicó su primer volumen de correspondencia de Wagner ordenada de manera cronológica. Casi cada volumen ha tenido su propia historia hasta que ha logrado ser editado. Una vez fallecida la Sra. Strobel otros han tomado el relevo. En la actualidad ya van publicados 19 tomos –en 2012- que llegan al año 1867. ¿Afectará Internet a la continuidad del proyecto? Esperemos que no.

 

Libros:

-“Richard Wagner und sein Schaffen”, München 1924, 144 páginas.

-“König Ludwig II und Richard Wagner: Briefwechsel. Karlsruhe 1936 (en cinco tomos)

 

Artículos:

-“Die Kompositionsskizzen zum ‘Ring des Nibelungen’”. Bayreuther Festspielführer 1930

-“Vom Werden der Ring Dichtung”. Bayreuther Festspielführer 1931

-“Zum Geleit”. Bayreuther Festspielführer 1933

-“Briefe einer Mutter”. Bayreuther Festspielführer 1933

-“Die Originalhandschrift von Wagners grosser Autobiographie ‘Mein Leben’”. Bayreuther Festspielführer 1933

-“Richard Wagners Persönlichkeit im Spiegel der Schätze des Wahnfried Archivs”. Bayreuther Festspielführer 1933

-“Morgenlich leuchtend in rosigem Schein”. Bayreuther Festspielführer 1933

-“Die neuen Bühnen Beleuchtungsanlagen des Bayreuther Festspielhauses. Bayreuther Festspielführer 1933

-“Die Bühnenmodell und Handschriftesammlung der Richard Wagner Gedenkstätte in Bayreuth”. Bayreuther Festspielführer 1934

-“Bekenntnisse des ‘Parsifal’ Schöpfers”. Bayreuther Festspielführer 1934

-“Richard Wagners ‘Braunes Buch’” (traducido al castellano en “Wagneriana” Nº 38). Bayreuther Festspielführer 1934

-“Das Porazzi Thema” (traducido al castellano en “Wagneriana” Nº 32). Bayreuther Festspielführer 1934

-“Stimmen aus der Vergangenheit”. Bayreuther Festspielführer 1936

-“Neuerwerbungen der ‘Richard-Wagner-Gedenkstätte”. Bayreuther Festspielführer 1936

-“Der Briefwechsel zwischen König Ludwig II. und Richard Wagner”. Bayreuther Festspielführer 1936 (Traducido al castellano en Wagneriana nº 29)

-“König Ludwigs Wagner-Manuskripte”. Bayreuther Festspielführer 1936

-“Die Urgestalt des ‘Lohengrin’”. Bayreuther festspielführer 1936

-“Vierzig Jahre ‘Bayreuther Festspielführer’”. Bayreuther Festspielführer 1937

-“Flucht nach Triebschen. Ein Beitrag zur Lebensgeschichte Cosima Wagners”. Bayreuther Festspielführung 1937

-“Geschenke des Himmerls” Bayreuther Festspielführung 1938

-“Wagners Münchener Zeit”, Nationalsozialistische Monatshefte” Heft 40 Juli 1933.

-“Richard Wagner-Forschungstätte und Archiv des Hauses Wahnfried”, un capítulo dentro del libro “Bayreuth, dis Stadt Richard Wagners”, München 194 recopilado por el Dr. Strobel.

-“Richard Wagner spricht” ”, un capítulo dentro del libro “Bayreuth, dis Stadt Richard Wagners”, München 194 recopilado por el Dr. Strobel.

-“Richard Wagner und die Königlich Bayerische Kabinettskasse” en la revista “Neue Wagner-Forschungen”, Erste Folge Herbs 1943.

-“Ziele und Wege der Wagnerforschung” en la revista “Neue Wagner-Forschungen”, Erste Folge Herbs 1943.

-“Genie amb Werk. Wie Richard Wagner schuf. Nombre ilegible de la revista donde se publicó el artículo, aproximadamente “Velhagen Klasings Monastshefte” quizás del año 1933. Fotocopias de este artículo están dentro de la carpeta Otto Strobel.

 

 

MATHILDE WESENDONCK

Vivió entre 1828 y 1902. Fue, como es bien sabido, una persona esencial en la vida de Wagner y por vía de  consecuencia en la historia del arte occidental. Ya fallecido Wagner escribió una emotiva carta al wagneriano inglés Aston Ellis, donde manifestaba el idealizado amor que la unió a Wagner, descartando toda posibilidad de adulterio. Además de su reconocido papel como “musa inspiradora”, fue Mathilde una mujer excepcional, con un gran sentido del arte y una propia insìración que la llevó a escribir poemas y obras dramáticas. Tanto por su influencia sobre Wagner, como por su pasión por el arte, así como por su propia faceta creativa, Mathilde Wesendonck merece un lugar de honor en este pequeño –de momento- diccionario de destacados wagnerianos. En nuestra biblioteca tenemos lo siguiente:

 

Libros

-“Richard Wagner an Mathilde und an Otto Wesendonk” Sin fecha ni lugar de edición. 375 páginas.

-Julius Kapp, “Richard Wagner an Mathilde und Otto Wesendonk. Tagebuchblätter und Briefe”. Leipzig. Sin fecha. 463 páginas. El libro fue de la biblioteca de Conrado del Campo y se halla firmado por su anterior propietario (en libros autografiados)

-“Richard Wagner an Mathilde Wesendonk. Tagebuchblätter und Briefe. 1853-1871”. Berlin 1904.

-Richard Wagner, “Epistolario a Matilde Wesendonk”. Buenos Aires 1947.

-“Richard Wagner a Mathilde Wesendonk. Journal et Lettres 1853-1871. Leipzig 1905.

-Martha Schad, “Meine erste und einzige Liebe. Richard Wagner und Mathilde Wesendonck, München 2002

-Grete Fink-Töbich, “Mir erkoren mir verloren”  (Ein Liebesroman). Graz 1963. 450 páginas.

 

Artículos:

-Número de “Wagneriana” en catalán, dedicado a Matilde Wesendonk. Artículo de María Infiesta titulado “Mathilde Wesendonk, una entranyable desconeguda” 24 páginas, dina4. Poesía de Matilde con motivo del fallecimiento de Wagner, artículo del Dr. Jürg Wille (biznieto de Elliza Wille) con el título: “Eliza Wille i Mathilde Wesendonk: Una relación singular”;

 

Carpeta: “Matilde Wesendonk”.

Contenido: Postales de la “Villa Traunblick”; fotos de la Villa Traunblick y de la griega dormida; programa del concierto organizado por la Associació Wagneriana, con los lieder a Mathilde cantados por Elena Obraztszova acompañada al piano por Juan Fernando Cebrián; “Federico el Grande”, obra teatral en tres actos de Mathilde Wesendonk (también en alemán); Marthe Herzberg, “Richard Wagner artiste illustre, homme méconnu”. Bruselas 1948 –dedicado esencialmente a la relación de Wagner con Mathilde-; Erich M. Müller von Asow, “Johannes Brahms und Mathilde Wesendonck ein Briefwechsel”. Viena 1943. “Odysseus. Ein dramatisches Gedicht” Dresden 1878 de Mathilde Wesendonck”; carta astral de Mathilde realizada por Eva Clemens; Programa de la conferencia de Maria Infiesta en “Commemoració del Centenari de la mort de Mathilde Wesendonck”. 4-11-2002 con la traducción de todos los textos de las obras que se escuchaban; “Genovefa”  de Matilde Wessendonk; traducciones diversas que sirvieron para la conferencia algunas de las cuales no se utilizaron.

 

Carpeta: “Mathilde Wesendonck II

Contenido: Libro “Richard Wagner à Matilde Wesendonk. Journal et letters 1853-1871”. Prefacio Henry Louis de la Grange. Paris 1986; Judith Cabaud, “Mathilde Wesendonck ou le rêve d’Isolde”. Paris 1990, dedicado por la autora; fotocopia nota necrológica aparecida en 1897 en las Bayreuther Blätter sobre Otto Wesendonck; carta astral de Wagner y Mathilde Wesendonck, realizada por Eva Clemens; postales de la Villa Traunblick; Carta de Jorge Wille; Fotos de la visita realizada a la Villa Traunblick en 2010 con miembros de la Associació Wagneriana e intercambio de cartas con la familia Hawle actuales propietarios de la Villa; Traducción castellana de “Federico el Grande” de Mathilde Wesendonk; texto alemán y partituras de siete poemas de Mathilde Wesendonk cuyo compositor es Ödön Mihalovich (1842-1929); artículo “Wagner y el Lied” cuya autora es Gloria Clarà. Aparecido en Monsalvat julio/agosto 1984. O.G.v. Wesendonk, “Das Weltbild der Iranier”.München 1933. 352 páginas. Libro dedicado a “Mi hija Mathilde”. No hemos logrado saber el parentesco.

 

 

Carpeta: “Mathilde Wesendonck III

-Hans Bélart, “Richard Wagners Liebes-Tragödie mit Mathilde Wesendonk. Die Tragödie von Tristan und Isolde”. Dresde 1912. 176 páginas. Libro fotocopiado: “Richard Wagner à Matilde Wesendonk. Journal et letters 1853-1871”.

 

 

Audio:

-Ocho lieder del compositor Ödön Mihalovich (1842-1929) sobre poemas de Mathilde Wesendonck. (Este CD está en la carpeta “Mathilde Wesendonck II”).

-Lieder de Mathilde Wesendonck compuestas por Wagner. Olga Miracle (soprano). Jordi Tomàs (piano). “Der Engel” y “Schmerzen” cantadas en catalán con la traducción realizada por Joaquim Pena.

-Lieder de Mathilde Wesendonck compuestas por Wagner. Brigitte Ganady (soprano) y Etzel Gundlich  (piano)

-Lieder de Mathilde Wesendonck compuestas por Wagner. Gandula Schneider (soprano). Felicitas Strack, piano

-Lieder de Mathilde Wesendonck compuestas por Wagner. Jessye Norman. Con orquesta. Wagner escribió la orquestación de “Träume” y en base a ello Felix Mottl, orquestó el resto.

-Lieder de Mathilde Wesendonck compuestas por Wagner. Kirsten Flagstad (soprano), Gerald Moore (piano)

-Lieder de Mathilde Wesendonck compuestas por Wagner. Kirsten Flagstad (soprano). BBC Symphony Orchestra. Director: S. Malcolm Sargent.

-Lieder de Mathilde Wesendonck compuestas por Wagner. Helene Braun. Orquesta de la radio bávara dirigida por Hans Rosbaud 1945. (Este CD está en la carpeta “Mathilde Wesendonck II”)

-Sandor Kenya (tenor) y Otto Guth (piano). Interpretan “Schmerzen” y “Träume”.

-Transcripciones para órgano de “Träume” y “Schmerzen” realizadas por Harald Feller que es quien las interpreta al órgano.

-Transcripción para violín y orquesta. Dos versiones: Hugo Bean (violín) orquesta filarmónica de Londres dirigida por Paul Kletzki. Otra versión: Sophia Reuter. Orquesta de la Academia Internacional de Musica Menuhin de Gstaad. Director Yehudi Menihin. (Este CD está en el apartado de música no dramática de Wagner)

-Transcripciones para flauta y arpa de “Der Engel”, “Im Treibhaus” y “Träume” realizadas por los intérpretes: A. Mora y Abigail Prat.

-Lieder de Mathilde Wesendonck compuestas por Wagner. Primero el texto de recitado por Barbara Bredow, luego se puede escuchar la transcripción para piano solo de Denette Whitter, y por último se halla grabada únicamente la parte del piano para que sirva de acompañamiento a posibles cantantes.

 

 

Video

-Lieder de Mathilde Wesendonck compuestas por Wagner. Christine Iven (soprano). Orquesta RTVE, dirigida porLeopold Hager.

-Lieder de Mathilde Wesendonck compuestas por Wagner. Florence Quivar y la orquesta nacional de España dirigida por Jesús Lopez Cobos (etiqueta amarilla).

-“Wagner en Suiza”, documental en alemán realizado por Marcel Prawy. En dicho documental la contralto Ortrun Wenkel canta “Der Engel” y “Träume” y Gwyneth Jones, canta “Schmerzen” acompañados al piano por Tom Grabownski. La filmación está realizada en la que fue resistencia de Eliza Wille.

-Lieder de Mathilde Wesendonck. Ortrun Wenkel (mezzosoprano) –como puede verse en la referencia anterior se la califica de contralto-. Orquesta de la Radio televisión de la  Suiza italiana. Director: Hans Werner Henze. Las transcripciones para orquesta son del director Hans Werner Henze.

 

Partituras

-Para piano y voz de los lieder a Mathilde Wesendonck de Wagner.

-Para piano y voz de los lieder de Mathilde Wesendonck compuestos por Ödön Mihalovich.

-Para orquesta de los lieder a Mathilde Wesendonck.

 

CURT VON WESTERNHAGEN

Nació en Riga en 1893 y no disponemos de la fecha de su muerte aunque en todo caso fue posterior a 1980. Realizó  estudios humanísticos en Riga y Braunschweig, al mismo tiempo que recibió clases de música. En Riga, donde residía, conoció al famosísimo escritor wagneriano Glasenapp autor de la más extensa y autorizada biografía de Wagner, quien le facilitó la posibilidad de asistir a los Festivales de Bayreuth en 1912 a los  19 años. Allí conoció a Siegfried Wagner y a Hans von Wolzogen quienes le animaron a colaborar en las “Bayreuther Blätter”. En 1914 conoció a la señorita Senta Klindworth, posteriormente Winifred Wagner. Despues de la primera guerra mundial, formó parte de la “Bayreuther Bundes” de Kiel, creada para la difusión de la obra de Wagner entre la juventud. En 1939 el Dr. Otto Strobel le llamó para colaborar en el recientemente creado Centro de Estudios Wagnerianos. En 1965 pudo localizar en Dresde la biblioteca de Wagner que se creía perdida, y sobre la cual escribió un libro reseñando todos los libros que la formaban, entre los que se hallaban 8 tomos de obras de Calderón y 10 de Cervantes. Colaboró en el programa de los Festivales de Bayreuth e hizo la voz “Wagner” en diversas enciclopedias, entre ellas en la prestigiosa “Grove” aunque posteriormente se encargó a otra persona dicha voz, por considerar a Westernhagen demasiado “wagneriano”. Su biografía de Wagner, todavía es la mejor que se puede encontrar actualmente.  Ha sido editada en inglés, italiano, alemán y japonés.

 

Libros:

-“Richard Wagner Bibliotek 1842 bis 1849”, Wiesbaden 1966

-“The Forning of the Ring”, London 1976

-“Wagner. A biography”. London 1978

-“Wagner”, Milano 1977

-“Die Entstehung des Ring”, Zürich 1973, 275 páginas.

-“Vom Holländer zum Parsifal”, Zürich 1962, 168 páginas.

-Nietzsche Juden Antijuden, Weimar 193_ 77 páginas.

-“Richard Wagners Kamf gegen seelische Fremdherrschaft”. München 1935. 127 páginas.

1961

-“Discussion on Wagner”, “Gespräch um Wagner”, “Entretiens sur Wagner”. Bayreuth. 88 páginas. (en tres idiomas)

 

 

Artículos:

-“Wagner und das Reich”, en la revista “Neue Wagner-Forschungen”, Erste Folge Herbs 1943.

-“Sinn und Wesen des Bayreuther Kulturgedankens” (un capítulo del libro “Bayreuth, die Stadt Richard Wagner”).

-“Napoleonismus oder Heldentum”, Bayreuther Blätter Zweistes Stück 1937.

-“Schopenhauer. Mit einem unveröffentlichen Briefe Richard Wagners” Bayreuther Festspielführer 1938

-“Gobineau”. Bayreuther Festspielführer 1937

-“Richard Wagner als Beethoven-Interpret”  Bayreuther Festspielführer 1963

-“Genio y figura” en Wagneriana nº 49 –sacado de “von Höllander zum Parsifal”, publicado resumido en “Richard Wagner Nachrichten” de Graz junio 2002.

 

Artículos en la revista Monsalvat

-“Centenario de “El Anillo del Nibelungo”

-“Los esbozos de Wagner en la composición del Anillo”

-“La Tetralogía de Wagner en las artes plásticas.”

-“Richard Wagner y la Literatura Clásica Española”

-“En Memoria de Winifred Wagner”

 

HANS VON WOLZOGEN

Nacido el 13 de noviembre de 1848 en Postdam, falleció el 2 de junio de 1938 poco antes de cumplir los 90 años. Es quizás la figura más relevante del wagnerismo, aunque ahora se halla totalmente olvidado. Vamos a reproducir fragmentos del artículo aparecido en el Programa de los Festivales de Bayreuth de 1939, publicado con motivo de su fallecimiento y del que es autor el Dr. Paul Büllow:

“En el año 1878 elige Wolzogen la ciudad de los festvales como residencia permanente. Wagner le había escrito el otoño anterior (Wolzogen tenía 30 años y Wagner 55): “Venga Vd. a vivir a Bayreuth y veámosnos más amenudo. Entonces vendrán las “Bayreuther Blätter” y sabe Dios cuantas cosas más, y en definitiva puede ser algo interesante para algunos”.

“El 10 de febrero de 1878 Wagner participa al rey Luis II de Baviera su alegría por la misión encomendada a Wolzogen “pues con su enérgica entrega me ha beneficiado mucho. Es sobrino de aquel Wolzogen que fue cuñado de Schiller; su estirpe está establecida en el margraviato de Bayreuth desde hace más de 200 años...”. Un año después, el 9 de febrero de 1879 vuelve a escribir al rey: “En Hans von Wolzogen he encontrado ahora a alguien que sabe apreciar en toda su extensión la significación ideológica de mi actividad y que con toda firmeza se dedica como único deber de su vida a la promoción de mi obra. Por medio de él están representados muy determinadamente los aspectos estéticos y sociales de mi obra artística; cuando un día sea necesario mantener pura mi trayectoria, le puedo dejar que actue plenamente como mi “alter ego”.

Estas inequívocas palabras de Wagner sobre Wolzogen, lo convierten en una referencia obligada al estudiar el wagnerismo. Aunque solamente tenía 25 años menos que Wagner, le sobrevivió 55 y mantuvo la edición de la revista que Wagner le había encomendado –las “Bayreuther Blätter”- hasta muy poco antes de su muerte, teniendo que hacer frente a períodos de crisis extraordinarios, como la I Guerra Mundial o la crisis subsiguiente. Con infinita voluntad y paciencia, las “Bayruether Blätter” fueron editadas durante 60 años.

 

Libros:

-“Allerletzte Lieder aus siebzig Jahren”, libro de poesía, 111 páginas. München 1918? .

-“Richard Wagner und die Tierwelt”. La relación de Wagner con el mundo de los animales. Editado por una entidad protetora de animales de Berlín, la Gesselscht zur Förderung des Tierschutzes und verwandter Bestrungen”, 1910. 92 páginas. Existe una traducción española de dicho texto.

-“Bayreuth”, libro dentro de la colección “Die Musik” dirigida por Richard Strauss, 81 páginas. Editado en Leipzig.

-“E.T.A. Hoffmann und Richard Wagner” dentro de la colección “Deutsche Bücherei” (volumen 63). 95 páginas. Aproximadamente año 1906.

-“Aus Richard Wagners Geisteswelt” subtítulo “Neue Wagneriana und Verwandtes”, Berlin y Leipzig 1908, 322 páginas.

-“Wagners Siegfried”, Breitkopf & Härtel, Leipzig 1879, 80 páginas.

-“Erinnerungen an Richard Wagner”, Wien 1883, 50 páginas.

-“Führer durch die Musik und Sage zu Richard Wagner’s Festpiel Der Ring des Nibelungen” (Das Rheingold) Leipzig sin fecha, 33 páginas.

-“Helden und Heimat”, Bayreuth sin fecha 71 páginas.

-“Führer durch Richard Wagners Parsifal. Ein Thematischer Leitfaden durch dichtungen und Musik”. Leipzig  1911, 82 páginas

-“Guía temática completa de Parsifal. Estudio del poema literario y del musical”. Madrid 1914, 103 páginas (es la traducción española del libro anterior)

-“Die Sprache in Richard Wagners Dichtungen”, Leipzig 1878, 118 páginas.

-“Bayreuther Blätter” Drittes Stück 1938. Dedicado al fallecimiento de Hans von Wolzogen con los siguientes artículos: Dr. Gustav-Georg Röll y Albert Ellwanger, “Hans Paul Freiherr von Wolzogen. Am 2 juni 1938” y Georg Röll, “Zum Gedenken an Hans von Wolzogen”.

-“Deutscher Jesusglaube”. Weimar 1938. Obra póstuma. 30 páginas.

 

Artículos (la referencia BB indica “Bayreuther Blätter”)

-“Ein Brief über Kunst und Kirche” BB 6 1895.

-“An Adolf von Gross”. Bayreuther Festspielführer 1930

-“Tannhäuser-Erlebnisse”. Bayreuther Festspielführer 1930

-“Ein Dankenswort für Henry Thode”. Bayreuther Festspielführer 1930

-“Siegfried Wagners Persönlichkeit” (Traducido al castellano en “Wagneriana” Nº. 44). Bayreuther Festspielführer 1931

-“Elementarisches im Ring”. Bayreuther Festspielführer 1931

-“Ein Wagnerspruch zum Wagnerjahr”. Bayreuther Festspielführer 1933

-“Ueber Verse und Reime in Wagners Dichtung”. Bayreuther Festspielführer 1933

-“Pfingstein im Parsifal”. Bayreuther Festspielführer 1934

-“Bayreuth”. Bayreuther Festspielführer 1936

-“Zur Weihe des 25. Dezember 1937” (Cosima Wagner). Bayreuther Festspiele 1937

-“Deutsche Sprücke” BB Erstes Stück 1924.

-“Die Ungleichheit der menschlichen Rassen. Nach des Grafen Gobineau Hauptwerke”, BB 9,10 1882

-“C. Fr. Glasenapp’s Richard Wagners Leben” BB 1-2 1897

-“Leitmotive” BB 11-12-1897

-“König Midas. Ein Rückblick auf die moderne deutsche Bühne”. Bayreuther Blätter 6/7 1890

-“Zum Liebesmahl der Apostel”, BB 2-3 1899

-“Das Theater in Bayreuth und seine Kapelmeister” BB 10-12-1899

-“Von der Musik als Form und als Ausdruck”, Die Musik, Bayreuth Heft 1902

-“Vor 25 Jahren. Eine Wagnerianischer Briefwechsel”, Richard Wagner Jahrbuch, Ludwig Frankenstein, 1907

-“Unter uns Idealistes” BB 4-6 1911

-“Parsifal-Varianten”, Richard Wagner Jahrbuch 1912

-“1877-1886. Ein Jahrzeit des Vereinsiebens in stattistischen Daten” Richard Wagner Jahrbuch 1886

-“Bayreuth” Richard Wagner Jahrbuch 1913

-“Nach 1913”, BB 1-3- 1914

-“Gedanken zur Kriegzeit” BB 1-3 1915

-“Amalie Materna” BB 1-3 1918

-“Deutschtum” BB 4-6 1919

-“Wagnervereine nach dem Krieg” BB 4-6 1919

-“Die tragischen Lieblinge”, Bayreuther Festspielführer 1927

-“Gedenspruch auf die Festspiele von 1924” (poesía). Bayreuther Festspielführer 1925.

-“Eva als Wagnergestalt”, Bayreuther Festspielführer 1925

-“Was darüber steht” BB Sommerstück 1922

-“Zum Briefwechsel zwischen Adolf Wagner und Friedrich de la Motte-Fouqué” BB Erstes Stück 1925

-“Bühnenkünster aus fünzungsiegzig Jahren”, BB Drittes Stück 1934

-“Notleidender Shakespeare” BB Viertes Stück 1934

-“Vaterland”, BB Viertes Stück 1934

-“Die Vieldeutigkeit der ”Ideee”, BB Zweistes Stück 1935

-“El Bayreuth Político” “Zeitschrift für Musik” März 1936 (traducción castellana)

-“Deutschrisliche Gedanken und Bedenken”, BB Drittes Stück 1935

-“Wunsiedeler Frucht und Dornenstücke” BB Viertes Stück 1935

-“Deutsche Seele. Betrachtungen über Kultur, Kunst und Religion”, BB Viertes Stück 1928, Drittes Stück 1929

-“Masse und Meister” BB Zweites Stück 1930

-“Der Opferbegriff” BB Erstes Stück 1938

-“Jesus bei Johannes”, BB Zweistes Stück 1934

-“La Filosofía y la Escena” en revista Monsalvat año 4, página 474

-“Parsifal entre la tradición y la leyenda”, en la revista Monsalvat año 9 página 388.

-“Richard Wagner und das Christentum”, un capítulo dentro del libro, “Von deutscher Kunst”.

-“Eurípides. Mit einem Nachwort über die hellenische Tragödie” BB Zweites Stück 1938

-“Shakespeare’s höllischer Ausgabe” BB Zweites Stück 1938

 

Artículos sobre Hans von Wolzogen con motivo de su fallecimiento:

-Dr. Gustav-Georg Röll, Albert Ellwanger, “Hans Paul Freiherr von Wolzogen” BB Drittes Stück –y último- 1938

-Georg Röll, “Zum Gedenken an Hans von Wolzogen”, BB Drittes Stück –y último- 1938

-Wolfgang Golther, “Hans von Wolzogen”, “Zeitshrift für Musik” Heft 7, juli 1938 (Existe una traducción de dicho artículo al castellano

-Dr. Erich Valentin, “Hans von Wolzogen”, “Zeitshrift für Musik” Heft 7, juli 1938

-Dr. Paul Büllow, “Hans von Wolzogen zum Gedächtnis” Bayreuther Festspielführer 1938.

 

GERONI ZANNÉ

Nació en Barcelona en 1873 y falleció en Buenos Aires el 13 de junio de 1934. Residió en Argentina desde 1913 hasta su muerte y fue director artístico de la Asociación Wagneriana de Buenos Aires, mientras que en la de Barcelona ocupó los cargos de bibliotecario y vice-presidente. En Buenos Aires fundó la revista “El Correo Musical” y colaboró activamente con artículos en la revista que editaba la Asociación Wagneriana de Buenos Aires.

Colaboró en las traducciones catalanas de prácticamente todos los dramas de Wagner, y aportó su natural talento para la poesía que era la faceta que más destacaba de su carácter. Posiblemente pueda ser considerado el poeta mundial que más poesías dedicó a Wagner o su obra, pues se han catalogado más de 25 y aunque una afirmación así puede ser arriesgada, es posible tenerla en consideración en base a toda la documentación que hemos podido ver a lo largo de los años. También en sus artículos se destaca una rica imaginación y a veces una fina ironía. Tenía proyectado editar un libro con todas sus poesías wagnerianas pero no llegó a realizarlo. Además de los libros que reseñamos seguidamente y que tenemos en nuestra biblioteca, Zanné publicó también otros como “Oda a Salomé”, “Elegies Australs”, “Aiguaforts i aigües vessants”. Tenía pendiente de editar los poemas wagnerianos agrupados y otra obra titulada “Les Tristeses de Venus”. Además de su labor creativa dedicó muchas horas de su vida a las traducciones, no sólo en la traducción de prácticamente todos los dramas wagnerianos, sino también en otras obras, como la  titulada “L’ Art de Ricard Wagner” en dos tomos, traducida del francés y editada por la Associació Wagneriana. También tradujo la voluminosa obra de Lichtenberger dedicada a Wagner pero parece ser que se ha perdido, aunque hace relativamente poco parece ser que estaba localizada. También tenía traducido y pendiente de editar “Set poemes de Louis de Cardonnel”. Los originales de esta obra –entre ellas una bastante larga dedicada a Luis II-, se hallaban en el Archivo Nacional de Cataluña, legado Zanné con el número 41.

 

Libros:

-“Assaigs Estetics” (poesías) Barcelona 1905, 94 páginas (4 poemas dedicados a Wagner)

-“Imatges i Melodies” (poesías), Barcelona 1906, 103 páginas (5 dedicadas a Wagner)

-“Rimes” (poesías) Barcelona 1909, 126 páginas (3 poemas dedicados a Wagner)

-“Reialma d’Eros” Barcelona 1910, 32 páginas

-“Noveles i Poemes”, Barcelona 1912, 90 páginas.

 

Artículos:

-“Algunas ideas sobre la música de Wagner” El Baluarte, Sevilla 29-4-1892 (Publicado en Wagneriana nº 26)

-“La Cloitre”, Juventut 4-4-1901

-“La Alkestis d’Eurípides”, Juventut 13-6-1901

-“Carrincloneries”, Juventud 5-12-1901

-“A proposit dels Espectres”, Juventut 19-12-1901

-“Lo trágich quotidiá segons en Maeterlinck” Juventut 22-8-1901

-“Després de la guerra”, Juventut 10-4-1902

-“Notas Bibliográfiques”, Juventut (entre 6-6-1901 y 25-12-1902)

-“Desencantament”, Juventut 15-5-1902

-“Apostols artístics”, Juventut 15-5-1902

-“Revista de revistes”, Juventut 6-3-1902, 6-2-1902

-“Els Jocs Florals d’enguany” Juventut 11-12-1902

-“Carta de Paris”, Juventut 22-5-1902

-“El XX Aniversari de la mort de Wagner a Barcelona”, Juventut 19-2-1903

-“El Gran Teatre del Liceu. Acté”, Juventut 10-12-1903

-“De música”, Juventut 22-6-1903

-“Siegfried” Juventut 17-11-1904

-“Música”, Juventut 6-4-1905

-“Concerts Lamoureux” Juventut 13-4-1905

-“Un precursor de Nietszche”, Juventut 5-10-1905

-“Comiat d’un Redactor”, Juventut 31-12-1906 (último número de la revista Juventut)

-“Cómo debe traducirse e interpretarse a Wagner”, Revista de la Asociación Wagneriana, Buenos Aires febrero 1914

-“Gurnemanz” Revista de la Asociación Wagneriana, Buenos Aires 1914

-“La sintesis wagneriana y el arte después de Wagner”, artículo publicado en varias partes en la Revista de la Asociación Wagneriana

de Buenos Aires. Las revistas que tenemos son las de mayo y junio de 1924 y en ellas ni empieza ni acaba el artículo.

-“Jeroni Zanné, entre la música i la literatura”, Mariángela Cerdà i Surroca, Avui 6-1-1985

-“Record de Jeroni Zanné” de Mariàngela Cerdà i Surroca, Fetz i opinions juny 2009

 

Contenido carpeta Zanné

-Programa de los conciertos realizados en la Institució del Teatre el 22 de julio de 1937 y en el Ateneu Barcelonés el 20 de diciembre (no se indica año) donde se interpretó la canción “Prec de Madona Elisenda”, con letra de Zanné y música de Lamote de Grignon.

-Fotocopias de las páginas 177 a 191 del libro “Homenatge a Antoni Comas”. Esta parte está dedicada “Els poemes wagnerians de Jeroni Zanné”. La autora es Alfonsina Janer

-Fotocopias de la recopilación de poemas wagnerianos realizada por el propio Zanné con vistas a su publicación.

-Fotocopias de dos partituras de Carme Karr con texto de Geroni Zanné. Los títulos de dichas partituras –para voz y piano- no se leen bien.

 

 

CONTINUARA